— Да, — ответила я, как только открылась дверь. Девочки вышли и направились к раковине, чтобы вымыть руки. Тут же показалась и Дарла, присоединившись к ним.
Кендалл хлопнула в ладоши, наблюдая за Люси и Пайпер.
— Ого, да вы только посмотрите на эти симпатичные кукольные джерси.
— Это Броди нам подарил, — гордо заявила Пайпер, поворачиваясь, чтобы показаться Кендалл.
— У меня тоже такая есть, — Кендалл спесиво перекинула волосы и развернулась, выставляя напоказ свою джерси с надписью Мерфи №30.
Люси косо посмотрела на нее.
— Тебе Броди подарил?
Я изо всех сил пыталась не засмеяться.
— Эм…нет. Я ее купила, но мы с Броди… друзья, — сказала она, ставя руками кавычки в воздухе на слове «друзья».
— И кто ты такая? Хоккейная болельщица быстрого приготовления? — огрызнулась Дарла, суша руки
— Да как ты смеешь. Я не такая, — подбоченившись, Кендалл сложила руки на груди, оглядывая Дарлу сверху донизу.
— Ох, милочка. Можешь не выпускать колючки. Кишка тонка, да и задница костлявая не выдержит. Обидно, конечно, что Броди то забраковал. Обида так и застоялась как прокисшее молоко, разъедая всё внутри. — Дарла выкинула свое бумажное полотенце в мусорку. — Я запашок то за версту учую. Хренова туча мужиков в команде, найди себе кого-нибудь. Броди занят.
Кендалл распахнула рот и вытаращила свои тараканьи глазки с густо накрашенными ресницами.
— Что такое, принцесса? Язык проглотила? Наверно, это нам обеим на руку, — Дарла махнула в сторону двери. — Выметайся-ка. Брысь, брысь!
Кендалл обратила свой взгляд на меня, словно ища поддержки. Склонив голову набок, я широко улыбнулась.
— Не переживай, я обязательно передам Броди от тебя привет. Можешь сколько угодно молоть языком о вашей дружбе, но я точно знаю, что ты не разговаривала с ним уже несколько месяцев.
Сузив глаза и поглядывая на меня, Кендалл засеменила к выходу. Открыв дверь, повернулась, чтобы что-то сказать, но я не дала ей вставить и слово.
— Передавай от меня привет Блэр. Жаль, что жизнь с ней так обошлась, — усмехнувшись, сказала я.
Дверь за Кендалл закрылась, и на этом все. Я повернулась к Дарле и схватилась за сердце.
— О господи, я думала, еще чуть-чуть и помру от сердечного приступа. Я так старалась не ударить в грязь лицом перед ней. Меня всю трясет, но, черт побери, это такой кайф.
Дарла засмеялась и взяла девочек за руки.
— Пошли, Бэмби. Боязливому олененку пора вернуться на место.
Глава 18
Броди
Записав на свой счет первую победу Дикарей в сезоне, – и мой первый сухой матч, – я собирался быстренько ополоснуться и провести выходной с девочками. После игры тренер Коллинз устроил нам разбор полетов и, кивнув, похлопал меня по плечу на выходе из раздевалки.
— Хорошо сыграно, Мерфи.
— Спасибо, тренер, — кивнул я в ответ.
После матча около раздевалки всегда найдется парочка фанатов, желающих раздобыть автограф, и мельтешащие повсюду ребятишки с надеждой на фото и любой презент от игроков. Я пристально оглядел толпу, выискивая Кейси. На самом деле, мы не договаривались встретиться после игры. Я подумал, что она могла уже уйти, направившись прямиком ко мне домой. Прищурился от яркого света и заметил три джерси Дикарей Миннесоты посередине холла.
Одну взрослую и две маленьких. Мои девочки.
Перед тем, как добраться до них, мне пришлось сначала пробраться сквозь толпу ожидающих детей, раздавая автографы и делая фото на память. Когда толпа начала редеть, я посмотрел в холл и увидел, как Кейси, глядя на меня с улыбкой, подпирает стену. Пайпер и Люси сидели на полу прислонившись друг к дружке. Мда… с кого-то на сегодня точно хватит хоккея.
Я направился к девочкам, но остановился рядом с Кейси, облокотившись на стену – копируя ее позу.
— Привет, секси-мамочка. Ждешь кого-то конкретного?
Она выгнула бровь и вздохнула, смотря мимо меня.
— Да есть тут один горячий хоккеист. Всю игру мне подмигивал.
— Мам, это ж Броди был! — захихикала Люси.
— Как дела, малышки? Повеселились сегодня? — Я наклонился и сгреб их в охапку, взяв каждую на руку.
Своими маленькими ручками Пайпер потрепала меня за щеки.
— Мы оттянулись по полной! Бобби был нашим официантом и приносил все, что мы хотели.
Я замешкался и посмотрел на Кейси.
— Официант?
Она засмеялась.
— Очень любезный сотрудник стадиона, который подбегал каждый раз, когда две этих маленьких болванки поднимали свои ручки.
— Его зовут Бобби? Надо будет найти и поблагодарить. Ну так что, кто готов завалиться ко мне домой с ночевкой?
Люси с Пайпер подняли руки.