Черти собачьи! Его тупо подстрелили транквилизатором! Но кто? Неужели вычислили подельники тех наркодилеров? Если так, то им есть, что с него вытрясать. Ибо он завладел такой солидной суммой их бабла, на которую он не рассчитывал даже в горячке. Только странно, что до сих пор к нему так никто и не пришел. Может быть, его бросили в какой-то каменный мешок, в подземелье? И решили его тут заживо сгноить? Так уж лучше бы сразу пулю в лоб, или как это у них там принято.
Сознание, разрываемое неотступной болью, вновь утекло в полубредовое состояние, и Мейс потерял счет часам, которые провел в ожидании все ближе подступающей смерти. В тот момент, когда он уже едва был в состоянии остановить подкатывающие темные волны в своей голове, из этого марева его выдернул холодный шквал воды, внезапно обрушившийся на его лицо. Он чуть не задохнулся, но успел жадно ухватить желанные капли, смочившие его распухший язык. По глазам ударил свет какого-то мощного фонаря, и Мейс зажмурился, утыкаясь лицом в пол.
Уши уловили топот ног, какое-то ворчание, копошение, чужое дыхание и тихое порыкивание. И в следующее мгновение его сознание полоснул до тошноты знакомый скрипучий голос, который он запомнил на всю жизнь:
— Здравствуй, мой мальчик! — произнес тот на земном языке. — Я спешил к тебе повидаться. Ты же не забыл меня, верно? Я могу, наконец, говорить с тобой на английском? Ты неплохо его выучил, насколько я осведомлен. Мне он более привычен, чем язык ваших жалких грызунов.
Злость затопила взгляд Мейса, но он заставил себя извернуться на полу, чтобы посмотреть в глаза тому, кого так сильно ненавидел. В нескольких метрах он увидел скрюченную фигурку довольного доктора Карбункула, которого окружали какие-то непонятные черные твари с белесыми глазами навыкате. Мейс невольно дернулся и еле сдержал болезненное шипение.
— Конечно, ты меня помнишь, — елейно улыбнулся Карбункул, обнажая свои желтые зубы. — Мне это приятно. И хоть тобой мне пришлось заниматься совсем недолго, результатом я крайне доволен. Как тебе живется без этих мерзких кожаных наростов на голове? Согласись, что без них куда легче?
На мгновение Мейсу показалось, что он сейчас задохнется от той ненависти, которая душила его и так слишком туго связанное тело. Он готов был кусаться, рвать на части, выдавливать собственными руками жизнь из этого подонка. Но он мог лишь беспомощно валяться на полу, едва ухватывая носом кислород.
— Я вижу, тебе неудобно, — скрипуче рассмеялся Карбункул. — Прости, что заставил тебя ждать тут целый день. Но я готовился к нашей встрече. К тому, что тебя ждет дальше. Или ты думал, что мы отправили тебя на Землю на заслуженный отдых? О нет, мальчик мой, ты слишком хорошо справился с прошлой задачей, чтобы так легко тебя отпускать! Поэтому тебе предстоит очередное задание. Ослабьте его путы, он достаточно был связан, чтобы не смочь сейчас сопротивляться.
Мейс угрожающе зарычал, когда к нему приблизились непонятные прислужники Карбункула, пахнущие гнилой псиной, но те не обращали на него никакого внимания, хладнокровно выполняя указания доктора. Несколько взмахов ножами, и Мейс едва не взвыл от боли, пронзившей его почти освобожденное от ремней тело. Подонок был прав: он был не в состоянии даже пошевелиться, не то что сопротивляться или нападать. Впрочем, его запястья все еще оставались связанными. Кровь болезненно хлынула по конечностям, и на какое-то время Мейс почти оглох.
Но Карбункул не собирался ждать, и твари насильно подняли его с пола, ставя на колени и заставляя смотреть доктору в лицо.
— А теперь слушай внимательно, — зашипел тот, сощуривая свои большие сумасшедшие глаза. — Я отправлю тебя на Марс, где ты с помощью моих подопечных выполнишь одно очень простое задание. Ты проследишь за тем, чтобы по всей планете были расставлены и подключены инфразвуковые установки. И когда они будут готовы к запуску, ты начнешь руководить их работой. Ты спросишь зачем? Все очень просто. Они уничтожат абсолютно всех марсиан. У которых есть антенны. И твоя жалкая планета достанется мне! Целиком и полностью! Согласись, что на этот раз задание очень простое!
— С какой стати? — зло выплюнул Мейс, едва узнавая свой осипший голос и отказываясь верить в услышанное.
— С такой, мой мальчик, что ты полностью в моих руках, — безумно оскалился Карбункул. — Если ты попытаешься сбежать, уклониться, ослушаться и что угодно еще, что не входит в мои планы, с тобой рядом всегда будут мои подопечные выродки. И нет, они не убьют тебя за это. Им дан приказ в случае неповиновения скрутить тебя и доставить твоему бывшему военному начальству. Живым. Ты же понимаешь, как тепло встретят твои сородичи предателя и убийцу? Их суд и месть будут хуже, чем все то, что я могу сделать с тобой здесь. Потому что тебя покарают свои же, причем заслуженно. Хоть ты уже… немного неполноценен! — и Карбункул отвратительно рассмеялся.
— Почему бы этим уродам не сделать всю работу самим? — с вызовом бросил Мейс. — На кой тебе сдался я?
— К сожалению, — покачал большой головой доктор, — есть один неприятный нюанс. Мои выродки сильны, послушны и беспощадны. Они даже способны понимать любые языки, которые я вложу в их мозги. Но… в остальном они непроходимо тупы. И могут выполнять только простые задачи. Им не справиться с установками. Так что у тебя нет выбора.
— Раз так, — зашипел Мейс, — делай все сам, умник хренов! Что же ты опускаешься до привлечения в свои навороченные планы такого, как я? Может, я немногим умнее этих тварей?
— О нет, — опечаленно развел руками Карбункул. — Я бы с удовольствием все сделал сам. Но не могу покинуть это место. Ты знаешь, где мы находимся? Это энергетический разлом между реальностями. И я застрял тут до тех пор, пока не заполучу сильнейший источник энергии. Тебя выбросить на Марс я могу, выродков тоже, а вот самому никак, — и он указал крючковатой ладонью на какой-то неприметный бугорок на шее, куда, видимо, был вшит микрочип. — Поэтому сейчас мы с тобой еще побеседуем о деталях, и я отпущу тебя. И помни: ты у меня на контроле. Одно неверное движение, и тебя сдадут командующему. И поверь, тебя там будет ждать очень горячий прием.
Мейс от души послал его к праотцам, рычал, ругался, угрожал, только бы не подчиняться, только не стать вновь беспомощной марионеткой-убийцей в руках врага. Но за прошедшие четыре года он успел подзабыть, насколько хитрым и жестоким был Карбункул. Потому что тот спокойно переждал, пока Мейс выплеснет весь свой гнев, и хладнокровно озвучил ему все его задачи и детали. После чего недовольно покачал головой и произнес на прощание, прежде чем удалиться:
— Похоже, ты плохо усвоил мой урок, Мейсон. Побудь еще здесь некоторое время. Когда ты будешь готов слушаться, я тебя отпущу.
И все, что Мейс помнил о дальнейших днях, проведенных во тьме этого затерявшегося временного пространства, была лишь долгая, мучительная, изводящая боль, не способная принести облегчение в смерти, ибо Карбункул прекрасно знал, где находилась грань его физических возможностей, но уверенно отнимающая у Мейса волю, надежду и сопротивление. И когда он, почти полностью потеряв самого себя, едва слышно выдохнул свое «Да», его, наконец, освободили и потащили в неизвестном направлении. Но он больше не желал ничего знать и отключился.
Очнулся он лежащим на твердом буром песке, пахнущем сладостью и давно забытыми воспоминаниями о Марсе. Рядом с ним валялся его рюкзак со всеми вещами, а вокруг топтался целый взвод выродков, ожидавших его команды. Мейс с трудом поднялся с земли и оглядел потухшим взглядом изрезанный скалистыми отрогами горизонт под насыщенным медным небом той планеты, которую ему в очередной раз предстояло уничтожить своими руками. Теми, что сейчас с трудом могли подхватить запыленную лямку рюкзака.