И жалкая горстка представителей закона.
— Сукин сын… — прошипев сквозь зубы, Данко не отрывал взгляда от Рут и ублюдка, продолжавшего держать ее за волосы.
Что они могли сделать с ней?
Почему Гарри не спрятал ее, не защитил, а позволил схватить и привезти сюда?!
Какого черта он до сих пор стоит, подняв руки, и смотрит в землю, даже не пытаясь предпринять что-то?!
Что-то предпринять.
Постаравшись отключиться от самого тревожащего фактора, Кабрера отступил вбок от окна и напряженно посмотрел на Фостера.
— Джеймс, надо что-то думать. Быстро думать.
— Их человек двадцать, шериф, — довольно тихо отозвался О’ Гри, успевший выйти из-за прилавка и оказаться у соседнего окна, — Они требуют Вас.
Джеймс постарался отыскать взглядом Говарда, затерявшегося в толпе всадников.
Черт возьми, он ведь предполагал такое развитие событий… А маршалы так и не приехали.
— Данко, останешься здесь, прикроешь меня. Я выйду к ним, а Вы, О’ Гри, не высовывайтесь. Спрячьтесь где-нибудь. Нам придется воспользоваться Вашими запасами.
Никакого плана не было, кроме как пытаться тянуть время. Найти удобную позицию и начать отстреливаться. Попробовать убить Говарда первым, тем самым обезглавив банду.
— Я постараюсь отвлечь их и…
— У них пленные.
— Я постараюсь договориться, чтобы их отпустили. Как только они окажутся в безопасности — начинай стрелять. Ясно?
— С тобой явно не переговоры вести хотят и первым прикончат, Джеймс.
Огрызнувшись, Данко нервно обвел тонкие усы. То, что в голову Фостера может полететь пуля, едва он рот откроет, было как пить дать.
— Есть предложение лучше? — отодвинув указательным пальцем занавеску, шериф постарался увидеть конец площади, чтобы понять насколько тщательно их окружили.
Тем временем терпение Харви иссякало.
— Что, неужели наше великодушное предложение Кейптауну не подходит? Одна шкура дороже жизни сотни человек? Или никто не знает, где найти шерифа? А быть может он сам прячется где-то рядом и боится нос высунуть? Принять ответственность за совершенные убийства?!
Оббежав взглядом окна домов, Харви хмыкнул, а затем кивнул Глэнтону.
Тот спрыгнул с коня и, подойдя к Сэмуэлю Хемпсу, ударил его прикладом меж лопаток.
Мужчина охнул и опал на колени. Он бы с радостью дернулся, предпринял попытку вырвать ружье из рук нигера, но боялся за детей. То, что ему всадят пулю в затылок, было неважным, однако по цепочке могли выстрелить и в Рут, и в Эрла.
Оставалось лишь смиренно принимать и выполнять приказы, пытаться достучаться до затерявшихся крупиц человечности в этих людях.
— Сэр… Сэр, прошу Вас. Мы ни в чем не виноваты, — подняв голову, Сэмуэль умоляюще посмотрел на Харви, — Отпустите мою дочку и сына… Молю Вас. Мы не при чем…
— Видно тут нужен дополнительный стимул! — не замечая увещеваний старшего Хемпса, Лейн перезарядил пистолет и направил его на мужчину, — Вы вынуждаете меня вести себя не по-христиански. Я считаю до десяти, и на счет Джеймса Фостера записывается еще одна почившая душа! Раз…
— Нет! Нееет, прошу!
С криком рванувшая к отцу Рут, заставила Харви покачнуться в седле. Но вырваться у неё так и не получилось.
Лейн с силой дернул её назад, и голову женщины пронзила волна боли. Рывок был настолько сильным, что казалось будто ей попытались снять скальп наживую.
— Два!
— Да в жопу эти переговоры! Давай перевернем этот город вверх дном! Эта тварь никуда не денется!
— Три!
Глэнтон склонил голову набок, разглядывая стоящего на коленях мужчину. Карие глаза с желтоватыми белками все больше наполнялись раздражением. Ему не дали пристрелить «белую» семейку еще на ранчо. Ему пришлось вести тупоголового сосунка, который обоссался и вонял, как затхлая половая тряпка. А теперь разводили цирк с переговорами. К чему это? Для чего?
Он не понимал траты времени. Хотелось быстрей со всем покончить и пойти уже напиться в салун, а не ломать комедию с очевидным исходом.
Рут, пришедшая в себя от боли, в истеричном порыве сжала кулаки и принялась колотить и лошадь, и ногу Харви.
— Не смейте трогать его! Отпусти, отпусти нас и разбирайтесь с вашим чертовым шерифом! Что мы сделали?! Скотина! Отпусти нас!
На ее крик зашевелился и протяжно завыл Эрл, закрывая голову и зарываясь лицом в утоптанную землю.
Лошадь от неожиданных ударов и воя привстала на дыбы, а Харви сбился со счета. Удерживать скотину стало сложнее, да и нормально целиться Лейн теперь не мог — вторая рука была занята сдерживанием этой проклятой фурии в платье.
Притянув Рут вплотную к лошади и повернув к себе лицом, стрелок приставил дуло пистолета ей ко лбу.
— Заткнись, блять, или я вышибу тебе мозги прямо сейчас!
Давление металла подействовало, и женщина в страхе отступила, закрывая рот ладонями. Всхлипы стали тише. Рут пыталась осесть на землю, но повторный ощутимый рывок за волосы, не дал ей этого сделать.
Гарри Хемпс за все это время так и не шевельнулся.
— Мы выдадим шерифа и что будет дальше, сынок?
Харви оглядел двери домов, но никаких изменений не заметил. Нахмурившись, он приподнял голову и, наконец, выцепил мужчину в цилиндре на балконе второго этажа салуна. На его груди что-то блеснуло, однако разобрать что именно Лейн не смог.
— Насколько мне известно, о вас уже сообщили федеральным маршалам, и они направляются прямиком в Кейптаун.
Бандиты зароптали. Толпа пришла в движение, но страха в ней не было. Казалось, это известие, наоборот, раззадорило мужчин с ружьями. А Лейн со смехом ответил говорящему, что они успеют убраться до приезда маршалов, ждать которых будет уже город-призрак, а не шумный Кейптаун.
— Кто там? — услышав голос, Данко поднырнул обратно к окну, попутно доставая кольт из кобуры.
— Мэр, кажется, — Барнабью, напротив, направился обратно к прилавку и принялся что-то искать под ним, — Мистер Фостер, надо что-то решать.
Кабрера на взводе потер лоб, пытаясь придумать еще какой-то план.
Вариант Джеймса с выставлением себя в качестве мишени был обречен на провал. Даже если его не застрелят сразу, то позиция все равно оставалась крайней уязвимой, как бы Данко ни прикрывал шерифа.
— Пока мэр отвлекает их, мы можем выйти через заднюю дверь, ты обойдешь с тыла? А я постараюсь освободить заложников. Подорвем что-нибудь, чтобы побольше было дыма. Или выкатим повозку, а ты за ней? Или оба за ней? Ну, ту — пустую, что поближе, а не та с баком, наполненным водой. Та слишком далеко.
Остановив Кабрера хлопком ладони по плечу, Джеймс покачал головой.
— Думаешь они не поставили часовых на улицах?
Это было логично, а Фостер на собственной шкуре успел убедиться, что чертов Говард Орлсон продумывал шаги наперед.
Умный сукин сын все предусмотрел, шериф был уверен в этом. Они выйдут через задний вход и их сразу встретит одно-два ружья. Единственная возможность что-то сделать будет утеряна, надежда на отстреливающего ублюдков Данко полетит коту под хвост. Их обоих схватят, а затем безоружных приволокут к остальной банде.
Шериф быстрым шагом направился к стойке и взял поясную кобуру. Затянув ремень на бедрах, Джеймс крутанул в руке револьвер и, откинув барабан, принялся его заряжать. Капсульные пули заполнили первые пять гнезд.
Кое-какой план в голове вырисовывался. Он выйдет из оружейного магазина и пройдет в сторону, подняв руки. Главное сделать десять шагов влево, там стояло несколько наполненных пивом бочек из салуна. Когда начнется перестрелка, он должен успеть спрятаться за ними.
— Эй, шериф!
Направляясь быстрым шагом к двери, Джеймс обернулся на оклик О’ Гри.
— Потом расплатитесь.
В сторону Джеймса полетело ружье с откидной скобой, а следом коробка патронов. Сам Барнабью взялся за охотничью винтовку с прицелом. Несмотря на возраст, он по-прежнему метко стрелял, и кое-что в таких передрягах понимал: банда никого не пощадит, рассчитывать можно только на самих себя.