— Ну. Она была достаточно хорошенькой. Сам то не засматривался, хочешь сказать, на эту красотку? — оскалившись и вернувшись к разглядыванию улицы, Харви прищурился. Кейптаунские крысы начинали медленно выползать из своих нор: кое-где появлялись чужие лица, это явно были местные. Конечно, их убивали быстрее, но все же они были. Кажется, он даже видел бабу с ружьем наперевес.
— Твоя ошибка стоит мне людей, Лейн! И тебе лучше ее исправить прямо сейчас.
Развернувшись внезапно к Говарду, Харви поджал губы. Они смотрели друг на друга не так долго, но все и так было понятно. Оба держали в руках заряженное оружие. Но Харви не был идиотом и рисковать столь необдуманно своей шкурой не собирался. Уж точно не ради сбрендившего идиота, которому, ну подумаешь, плюнули в лицо.
Однако прищур Орлсона вынудил Лейна напрячься.
— Ты это сделаешь, Лейн.
Повисшая в воздухе угроза разрядилась новым залпом выстрелов снаружи и конским ржанием. Крики и ругань людей нарастали.
Говард сжал рукоять револьвера сильнее, палец переместился на спусковой крючок.
Харви дернул верхней губой в усмешке.
«Напыщенная свинья, чтоб тебя…»
— Ты эту херню заварил, ты ее и расхлебывай. Я займусь тем сукиным сыном, который зашел к нам с тыла. Этот ублюдок слишком хорошо палит. Твоя «Дездемона» от бочек перескочила ко второй повозке. Ищи «ее» сам, Говард.
Сплюнув и не проронив больше ни слова, Лейн вышел из укрытия. Стрелок, о котором шла речь, волей судьбы попался на глаза и…. Охо-хо-х! Вновь оценив манеру пальбы «красной жилетки», Харви засмеялся себе под нос. Не зная его имени, он двинулся за ним.
Пара выстрелов ударила прямо рядом с головой Артура, вынуждая вновь искать укрытие. Но Лейн не собирался давать ему такой возможности. Почти бегом следуя параллельно с ним по краям улицы, он стрелял на ходу. Три пули пролетели мимо и врезались за спиной Моргана в окна. Одна наоборот опередила его на пол шага.
Быстро всунув опустевший револьвер в кобуру, Харви выхватил второй, но…
— Еб твою мать!
Врезавшись во внезапно выскочившее тело, Лейн вцепился в него, чтобы не упасть, и, крутанувшись на месте, спас себе жизнь. Спину налетчика изрешитило пулями. Не трудно было догадаться, кто оказался таким меткий…
— П-п-ом….ги…. — захрипев в хватке Харви, бандит вцепился в его плечо, чтобы не упасть.
Слезший с лица шейный платок обнажил щербатые зубы.
Старатель закашлял и облевал одежду Лейна кровью. Но это было уже мелочью. Харви чувствовал, что в него целятся. Секунда, две и он сам станет трупом. Куда этот меткий хрен навел дуло своего револьвера? Голова? Грудь?
— Это ты мне сейчас поможешь, приятель.
Крутанувшись на пятках, Харви ощутил, как дрогнул под новыми выстрелами «живой щит» в его руках. Несколько пуль ударились сбоку от них двоих в стену, и старатель, отдав на этом Богу душу, свалился под ноги, отпустившему его Лейну.
— Да ты, сука, прямо Холлидэй* я посмотрю, красножилеточник! — не мешкая, Харви выхватил из кобуры мертвеца оружие и, пригнувшись, выстрелил в ответ.
Пуля разбила раскачивающийся фонарь над головой Артура, окатив его осколками и маслом. Лейн снова нажал на курок, но револьвер не выстрелил. Скривившись, он бросил его на землю и отсалютовал незнакомцу по-военному, сложив указательный и средний пальцы в идущем жесте от виска. Сучоныш на противоположной стороне дороги вызывал уважение, стоило признать.
— Эй! Харви! Харви!
— Что?! Глэнтон, какого хе…?
Не успев среагировать и вырваться из хватки негра за воротник, Харви потащился за ним почти бегом, перепрыгивая через поваленные бочки до нового укрытия в виде опрокинутой повозки. Прикрепленный к ней железный бак оказался прострелен в нескольких местах. Вода сочилась на землю и образовывала грязевое болотце, в котором мгновенно измазались сапоги Лейна.
— Говард приказал бросить пару сюрпризов в салун! Давай, сейчас полыхнет все в жопу!
— А Орлсон?
— Старик из ума выжил. Может мы наведаемся к банку и набьем пока карманы? Один хрен наших новых тупиц все еще больше местных, а лишний доллар нам не помешает!
— Было бы неплохо!
Из разбитого окна салуна повалила первая струйка едкого черного дыма. Харви натянул на лицо шейный платок и толкнул Глэнтона в бок. В этот самый момент прямо со второго этажа и надстроенного балкона с криком выпало тело бандита, пытавшегося, видно, подобраться к мэру. Ударившись головой о землю, он разинул рот и уставился стекленеющими глазами в сторону Глэнтона и Лэйна. На спине расползалось огромное красное пятно. Судя по дыре орудием смерти оказался винчестер.
Хлопнув негра по плечу, Лейн выглянул за угол повозки и свистнул. Несколько их парней, засевших в импровизированных укрытиях в виде бочек, мешков и выбитых дверей магазинов, повернули головы на звук.
Указав на оружейный магазин, Харви кивком головы отправил одного разобраться с засевшим там стрелком. Высчитать откуда летела бессердечно смертоносная пуля было не трудно. Из окна то и дело высовывался длинный ствол винтовки.
Глэнтон приподнялся и на корточках переместился к противоположному концу повозки, чтобы выглянуть из-за ее угла.
— Я, кажется, засек шерифа.
— Так разберись с ним. А потом приходи в банк.
— Что-то ты раскомандовался, Харви!
— Я, блять, делом занят, а не поисками ебаного шерифа! Давай, доставь его Говарду и свалим наконец отсюда к чертовой матери!
Сплюнув на землю, Харви постарался снять одного из стрелков мэра и в самого мудака попасть. Уж слишком тот палил хорошо и не давал им перебраться к остальным членам банды. Однако благое дело осталось незаконченным. Глэнтон, коротко велев прикрыть его, взвился ужом и побежал по дороге.
Пули рикошетили о землю, впивались в древесину и откусывали от нее крупные ошметки. Чувствуя, что воздуха в легких начинает не хватать, негр ускорился. Его цель оказалась очень близко. Так близко, что не надо было даже револьвер доставать.
Вскинувшийся из укрытия шериф стрелял из ружья, стоя к Глэнтону спиной, а потому среагировать никак не успел.
Врезавшись в Фостера и повалив его на землю, бандит едва не оказался скинут сам.
Джеймс, не дав себе ни секунды слабости, со всей силы взбрыкнул под тяжелым весом и смог перекатиться с живота на бок.
Выпавшее ружье оказалось в стороне.
Отведя первый удар кулака в сторону, шериф встретился взглядом с нападавшим и мгновенно узнал убийцу отца Рут.
— Сука!
В следующие секунды все, что окружало их двоих словно замедлилось и проходило мимо. Возвышаясь на Джеймсом черной скалой, Глэнтон изо всех силы старался вырубить законника. Широкие ноздри приплюснутого носа раздувались, как у быка, а налитые кровью глаза бесновато разглядывали пойманную добычу. Тяжелые удары сыпались не переставая. Но белый ублюдок блокировал их и отвечал своими. Черные пальцы несколько раз смыкались на шее шерифа, сдавливая, но в итоге руки оказались отбиты прочь. Попытка выдавить глаза тоже не увенчалась успехом.
Выхватив из кобуры своего любимого «жеребенка Уитнивилла»*, Глэнтон размахнулся и ударил Джеймса по лицу.
Чудом успев извернуться, Фостер ощутил лишь край рукояти, черкнувший по линии нижней челюсти. Крепкий удар кулака в наклонившегося слишком близко негра заставил того охнуть, и они покатились по земле. В одно мгновение Джеймс оказался на животе, а упавшее на землю ружье поразительно близко.
Дернувшись вперед и потянувшись к прикладу рукой, Фостер скрипнул зубами. Всего секунда, и внезапно резкий рывок прошил все тело болью.
Джеймс замычал, заломленную за спину руку окатило огнем. Сковавшая тело судорога ослепила, дезориентируя на краткие мгновения. Боль расползалась, как раскаленное железо, по мышцам от плеча прямо до грудной клетки. Хватанув ртом воздух, шериф не услышал ни звука.
От охватившего спазма накатила тошнота.
Но раздавшийся щелчок затвора отрезвил, подобно ведру ледяной воды. Вернул в этот мир.
Джеймс ощутил все: боль, бешено бьющееся сердце, скрип пыли на зубах и языке, стук пульса в ушах. Он услышал крики и вопли, стрельбу над собой. Ощутил запах гари и дыма.