Выбрать главу

Фостер приближался достаточно быстро.

Злость в Стэнтоне смешалась с волной раздражения: шериф вечно появлялся тогда, когда не следовало. Точно блятский койот, сующий свою морду в каждую дыру!

Упрямо выпятив нижнюю челюсть, Чарльз качнул головой. Ладно-ладно, блять, он и шерифа уму-разуму научит. Всех, блять, научит!

Джеймс, оттолкнув плечом нескольких зевак, пробрался через собравшуюся на улице толпу и, следом за Стэнтоном, выцепил взглядом Артура, мгновенно догадываясь о том, что здесь творилось.

— Мать твою, Чарльз! Никаких дуэлей!

Выйдя на линию предстоящего огня, он развернулся лицом к Стэнтону и мысленно выругался, двинувшись в его сторону.

Только пьяных разборок главного баламута города ему сейчас не хватало!

— Не лезь в это Фостер-р-р… — угрожающе прорычав, Чарли медленно вытащил из кобуры кольт.

Джеймс сделал еще шаг, а затем остановился.

— В моем городе не будет перестрелок, Чарльз. И ты это знаешь. Убери оружие.

— Да ну?! А недавно ты говорил и действовал иначе! Кто перестрелял тех ублюдков?! А?! И как же правосудие?! — издевательски выкрикнув, Стэнтон взмахнул рукой с кольтом. — Ему ты не следовал!

— Не заставляй меня применять силу.

Холодно отчеканив, Джеймс стиснул зубы, прикидывая в голове варианты. Чарльз размахивал руками и оружием, нетвердо стоял на ногах, то и дело покачиваясь, хотел выплеснуть злость и, вполне вероятно, ему было все равно к чему это все приведет.

Это было дерьмово.

Следовало подловить момент, подобраться ближе и перехватить руку этого идиота. Выбить кольт, скрутить и посадить в камеру, чтобы проспался. До утра.

Вот только Чарльз не собирался сдаваться. Сузив глаза полные гнева, он взвел курок и прошипел:

— Это не твое, блять, дело! Отойди! Отойди и помалкивай…

— Брат, пожалуйста… — послышалось сбоку, но Чарли не дернулся.

— И ты, блять, заткнись! Эй! Как тебя там… Морган! Я убью тебя! Давай, сын шлюхи, не прячься за шерифом! Где твои яйца?!

Жестом приказав Робу не вмешиваться, Джеймс испытал дикое желание выхватить револьвер и выстрелить первым. Тем более, что оружие в руках Чарльза давало основание стрелять не только ему, но и Артуру по правилам дуэли.

Благо о благоразумности Моргана переживать не приходилось.

— Я. Сказал. Опусти. Оружие. Чарльз! — рявкнув, Фостер основательнее перегородил дорогу Стэнтону.

Одна рука оказалась у кобуры с револьвером. Пальцы второй легли на патронташ.

— Пшел с дороги, Фостер! Я убью этого гада, хочешь ты или нет! И никакой закон мне не помеха!

— Я тебе, блять, ска…

Раздавшийся выстрел оборвал фразу на середине. Простреленная шляпа слетела с головы шерифа и покатилась по земле.

Дым с дула старого кольта в руке Чарльза рассеивался, а его полные удивления глаза округлились. Он смотрел на Фостера, а Фостер, запоздало вздрогнув и отступив на шаг, не менее ошарашено смотрел на него.

Мысль до конца не успела сформировать ни в голове у первого, ни в голове у второго. Все произошло слишком быстро.

Стэнтон оскалился и взвел курок повторно, Джеймс выхватил револьвер и направил на фермера, но выстрел громыхнул не из его оружия.

Чарльз схватился за шею и пошатнулся, опуская кольт. В глазах засело непонимание, а кровь почти мгновенно просочилась через сжатые пальцы, сбегая струйками на ворот пожелтевшей рубашки.

Он попытался вернуться в стойку, совладать с накатывающей слабостью, но, булькнув нечто нечленораздельное, спустя пару секунд свалился на землю.

Роб кинулся к брату, безуспешно пытаясь не дать ему истечь кровью.

— Чарли! Чарли! Твою мать, нам нужен врач!

— Да какой там врач, он все… Отстрелялся, идиот… — бросил кто-то из толпы.

Джеймс молча опустил револьвер и наконец-то смог сделать вдох. Ощущение холодного дыхания смерти от пули, просвистевшей над головой и сбившей шляпу, все еще не развеялось.

Он был на волосок от гибели. Совсем близко. В который раз за этот месяц, но пока все еще оставался удачливым сукиным сыном.

— Шериф!

— Шериф, Вы целы?!

Коротко кивнув на посыпавшиеся вопросы, Джеймс перевел взгляд на Артура, не обращая внимания на похлопывания по плечу.

Морган бесстрастно убрал револьвер в кобуру и сжал губы, двинувшись к сбившейся вокруг братьев Стэнтон толпе.

Гомон нарастал. Встревоженные произошедшим люди разделились на две половины — кто-то считал, что Стэнтона застрелил шериф, кто-то — что это сделал Морган; кто-то говорил о том, что Чарли получил по заслугам, кто-то пытался настоять на убийстве и необходимости нести ответственность за него.

Несмотря на то, что Чарльза особо не уважали и даже недолюбливали за склочный характер, явной смерть ему все же никто не желал, а потому равнодушно разойтись горожане не могли.

— Что теперь? Его осудят? Он же убил Стэнтона, хотя шериф велел разойтись.

— Да это шериф его застрелил.

— Это шерифа чуть не застрелили, ты куда смотрел вообще, идиот?

Только Роба не трогали эти разговоры. Он едва сдерживал слезы, поглаживая бледное щетинистое лицо.

— Брат…. Черт возьми, Чарли… — шмыгнув, он вытер лицо рукавом, поднимая глаза на Джеймса, — … За что, Фостер?

— Это сделал я, — громко озвучив, Артур перевел внимание толпы на себя, не сбиваясь с размеренного шага. — Я застрелил его. И не считаю себя неправым.

Повисла секундная пауза. Взгляд Моргана обошел разнящиеся в эмоциях лица, зацепился за помрачневшие черты Фостера и вернулся снова ко всем и ни к кому конкретно.

— Послушайте. Я зашел в гостиницу, никого не трогая. Этот сукин сын стал задирать меня, вы тому свидетели. Не я предложил разобраться подобным образом. Не я продолжал подначивать. Его пытались остановить, он не слушал. Когда шериф приказал прекратить, я готов был отступить, — дойдя до шляпы шерифа, Артур поднял ее и отряхнул от пыли, — Но он стал стрелять. Он выстрелил, черт побери, в шерифа. И выстрелил бы еще раз, если бы я не опередил его.

— Ты мог не убивать его, говнюк! — вскочив с колен, Роб сжал окровавленные пальцы в кулаки, — Ты мог выстрелить ему не в горло! А… А куда-нибудь… Ч-черт…

— Между нам стоял шериф. И он собирался выстрелить в него еще раз. Мне очень жаль, мистер Стэнтон, что Ваш брат не знал, когда следует остановиться.

Передав шляпу Джеймсу, Артур положил руки на пояс и вправду выглядя, как человек не совершивший преступления.

— Если шериф считает, что я не прав, что я убил Стэнтона без оснований — я пойду в участок и спокойно буду ждать суда.

Выдержав еще одну паузу, он перевел взгляд на Джеймса. Ни один мускул, ни одна эмоция не промелькнула на лице, выдавая облегчение от того, что с Фостером действительно ничего не случилось.

— Мистер Фостер, у Вас, в лице города, есть ко мне претензии?

— Нет, мистер Морган.

— Но…

— Никаких «но», Роб. Твой брат перешел границу. Я вправе застрелить любого, кто посмеет выстрелить в меня, в моих помощников и в других представителей власти. И я собирался это сделать, но мистер Морган опередил меня.

— Чарли был пьян, он не хотел, он не думал.!

— Я сказал, что у города нет претензий к мистеру Моргану. Хотите нажираться в салуне — пожалуйста, но оружие оставляйте дома! В Кейптауне не будет чертовых перестрелок, как во Фриске! Всем все ясно?! Мистер Морган может идти.

Роб Стэнтон скрипнул зубами и, отвернувшись, сел возле брата. Затем резко ударил его в грудь, а потом зарылся руками себе в волосы, тяжело дыша.

Артур смерил его взглядом и вернулся к Джеймсу, кивнув.

— Тогда хорошего дня, господа.

Морган направился обратно к гостинице, а Фостер, дождавшись смиренного согласия из строя голосов, сплюнул на землю и покрутил в руках шляпу, коротко бросив:

— Уберите труп с дороги.

***

Вечер того же дня.

Затянув узел поводьев на коновязи, Джеймс бросил взгляд на небольшой дом, стоящий в тени вековой сосны. В окнах приглушенно подрагивал свет масляной лампы, тонкая струйка дыма тянулась ввысь из обложенной кирпичами трубы дымохода.