Выбрать главу

― Нужна помощь?

Боже, да, но она видела его напряженное выражение лица. Этому парню не нужна возня с чьими-то лестницами.

― Я почти добралась. А ты, кажется, спешишь.

― У меня есть время.

У нее заняло двадцать минут, затащить лестницу сюда.

― Феминистка во мне хочет сказать тебе, что у меня все под контролем, но это будет ложью, ― засмеялась она, пытаясь быть дружелюбной соседкой.

― Ты идешь наверх или вниз?

Верно, никакого юмора.

― Наверх.

Она отступила назад, и взялась за ножки.

― Буду готова, когда и ты.

Нейт заколебался на секунду, прежде чем взяться за концы с другой стороны. Это было несколько неуклюже, но они смогли завернуть лестницу за поворот и неровно вынесли ее в коридор третьего этажа. Он опустил вниз свою секцию и подождал, пока она не сделает также. Он, должно быть, подумал, что ей нужен отдых.

― Я в порядке, ― сказала она ему.

Какая-то эмоция отразилась в его глазах.

― Я думаю, я справлюсь один.

― Ты уверен? Она громоздкая.

― Может, я все-таки попробую?

Она ушла с дороги, и Нейт подхватил лестницу. Всю лестницу, одной рукой. О, конечно. Засунул ее подмышку, будто она была сделана из картона, снова повернул за угол, словно проделывал такое каждый день и прислонил лестницу к стене рядом с квартирой Карли.

― Меняешь лампочки? ― спросил он, когда она открыла дверь.

― Да. Я думаю, именно поэтому большинству людей здесь нужны лестницы.

― Супервайзер здания обычно помогает с этим.

― Я сомневаюсь в этом.

Она толкнула дверь, повернулась за лестницей, но он уже взял ее подмышку и понес в холл. Ее грудь сковала тревога, когда он исчез в ее гостиной. Она оставила дверь открытой, надеясь, что мужчина поставит лестницу и уйдет, гадая, не вызвался ли он помочь, чтобы заглянуть в ее квартиру или он был здесь ранее в темноте. Когда она догнала его, Нейт поставил лестницу к пустому месту у французских окон.

― Ты хочешь залезть на нее? ― спросил он.

Он хотел поменять лампочки?

― Спасибо, но с этим я и сама справлюсь.

― Я и не думал, что не можешь, но, если мы сейчас с этим управимся, то я заберу лестницу назад, ― ох. ― Или ты можешь отнести ее назад позже, когда закончишь. Решай сама.

― Хм-м, тяжелый выбор, ― она неуверенно рассмеялась. Не один из твоих соседей, сказала Энн Лонг. А эта лестница была тяжелой. ― Хорошо, заменим их сейчас. Спасибо.

Он не мог сделать ничего пугающего, находясь на лестнице.

Мужчина был на вершине лестницы и ждал, когда она принесет сумку с лампочками.

― Я планировала заменить их все сразу, ― сказала она.

― Хорошо, ― он потянулся вниз за лампочкой.

Карли протянула ему новую.

― Если, конечно, у тебя есть время.

― Ах-ха.

Он вытянул руки вверх, а затем показал на стену.

― Щелкни выключателем.

Он подождал, пока лампочка не засветится, затем переместил лестницу и снова начал залазить вверх.

― Только две работали, когда я въехала, ― сказала Карли, протягивая ему еще одну лампочку. ― Я начала ощущать себя ночной птицей.

― Ах-ха, ― он указал на переключатель.

Она пересекла комнату, забавляясь его языком жестов. Он переместился к следующей лампочке, не произнеся ни слова. Это не было странным, неловким молчанием, просто, казалось, он был неразговорчив. И чувствовал себя более комфортно за работой. Она не возражала против его немногословности, зато он не произносил никакой ерунды.

― Знаешь поблизости хороший паб? ― спросила она, ее очень интересовало, какой ответ она получит.

Он опустил вниз руку с пыльной лампочкой.

― Есть холодное пиво в одном за углом. Это все, что я знаю.

Два предложения, уже не так плохо.

― А в какой ходишь ты?

― В паб за углом.

Вероятно, не за кампанией.

― Рестораны?

― Не могу на это ответить.

― Библиотека? Мне нужна книга.

― Не, извини.

Он снова начал спускаться.

― Я провожу здесь не так много времени.

― Ты тоже новенький здесь?

― Нет.

Он подхватил лестницу, и, пока перемещал ее, сказал:

― Я живу здесь четыре года, но работаю в открытом море, так что здесь бываю редко.

― В открытом море – это значит за границей?

― Это значит на нефтедобывающей установке. Технически, это все еще в пределах страны.

Карли подняла брови, в то время как он переставил лестницу, по-новому увидев его выгоревшие на солнце волосы и морщины на его загорелом лице. Самое дальнее место, в котором она была, –  океан, когда ребенком она ездила на пароме через гавань Сиднея.