Плечи Карли сковало напряжение.
— Кто-то со склада?
— Я так не думаю. Почему ты спрашиваешь?
Потому что, если ей не снился сон, кто-то знал, как пробраться в ее квартиру.
— Я…
— Он довольно симпатичный и… да, он идет к нам.
Карли хотела сбежать из-за скопления столов и радиаторов, но она смогла только повернуться в кресле, ничего не сшибив. Как только она сделала это, рядом с ней кто-то встал.
— Карли? — темные глаза и волосы.
Ее сердце забилось. Она знала его, она видела его. Где-то. Был ли это он?
— Дин, — сказал он. — Констебль Дин Квентин. Я приходил к вам пару раз.
Дерьмо. Бл*ть.
— Точно, да. Извините, я не узнала вас.
— Без проблем. Большинство людей обращают внимание только на форму. Я увидел вас здесь и подумал, что стоит заглянуть перед уходом.
Карли бросила на Брук быстрый взгляд.
— Верно.
Она встала на ноги, желая сохранить разговор приватным.
— Как вы? Выглядите лучше.
Каждый раз, как он ее встречал, она была в пижаме и поддавалась истерике. А у него были наручники и пистолет, и он угрожал арестовать ее.
— Со мной все хорошо, спасибо.
Он кивнул Брук, посмотрел снова на Карли и понизил голос.
— Я был на дневной смене пару недель, но проверил журнал регистрации. В вашу квартиру больше не было вызовов.
— Нет.
— Я рад слышать это.
Карли не прокомментировала, не уверенная повторяет ли он свое предыдущее предупреждение или же решил похлопать ее по спине за то, что она хорошо себя ведет.
— Ваша ситуация, она разрешилась?
Он обвинял ее, что она придумала злоумышленника ради развлечения. Мужчина мог быть и не так далек от правды.
— Это… я…
— Я имел в виду то, что сказал, Карли. Если вам надо поговорить с кем-то об этом, если вы напуганы, можете рассчитывать на меня.
И рассказать ему что? Что она боится заснуть, и не совсем уверена, почему?
Глава 24
— Электронные поздравительные открытки, — сказала Дакота, подняв взгляд от своего списка.
Карли покачала головой.
— Что-то в электронной печати.
— Что, например?
— Я не знаю, но ты много читаешь и хорошо владеешь компьютером, можешь объединить это вместе.
— Очень определенно.
— Это мозговой штурм, а не рецепт.
Карли заулыбалась.
— Нам пора вернуться в класс.
Дакота засунула страницу в карман.
— Так ты нашла свои часы?
— В ящике со столовыми приборами.
Карли закатила глаза, бросая их кофейные стаканчики в урну.
— Я начала второй этап, кстати, — произнесла Дакота.
— Второй этап?
— Список «Все, чем Карли интересуется». Мы можем начать обрабатывать его, когда я подстригу тебе волосы.
Карли провела рукой по своему конскому хвосту.
— Ты не хочешь сосредоточиться?
— Не-а, если я сделаю ошибку, то отрежу лишь чуть побольше. Ты будешь хорошо выглядеть с короткой стрижкой. Просто шучу.
* * *
Карли повернулась посмотреть, что за оживление происходит на другой кассе. Владелец маленького супермаркета на Бакстер-стрит возвышался над женщиной, которая вертелась и пыхтела, пытаясь обойти его.
О, боже. Это была Кристина.
Карли смотрела какое-то время, уловив слова «Я не делала» от Кристины, «не заплатила» — от владельца.
Кристина ворует в магазинах? Затем потасовка завершилась, Карли расплатилась и увидела, что Кристина уходит, слегка покачиваясь, и врезалась в автоматические двери, проходя через них. Она была пьяна и воровала в магазине?
Снаружи полуденный воздух был достаточно прохладным, и дыхание Карли вырывалось облачками пара. Кристина прислонилась к припаркованной машине, держа руку прижатой ко лбу, намокая под дождем. Может, ей было плохо.
— Кристина?
Женщина подняла взгляд и покраснела.
— О, боже, вот черт. Мне так неловко.
— Вы в порядке?
— Я сгораю от стыда. Тот мужчина подумал, что я краду овсяные хлопья. Кто крадет овсяные хлопья?
— Вы под дождем, Кристина. Давайте присядем.
Карли взяла ее за локоть и повела к лавочке снаружи аптеки. От нее не пахло алкоголем, но она неуверенно стояла на ногах и пошатывалась.
— Вы хорошо себя чувствуете? Вы будто... не в себе.
— Бернард ушел. Вот что не так.
Ей нужен был опекун?
— Бернард обычно делает ваши покупки?