Бао Чжуэй перевёл взгляд на еду.
Хуаэр родила пятнистого чёрно-белого телёнка. Бао Чжуэй сам выбрал ему имя — Цюаньэр, что по китайски означает «свернувшееся ухо» потому что, когда малыш родился, одно его ухо напоминало бутон цветка. Цюаньэр принёс всем небывалую в месяц туманов радость. Сюэ Эр каждый день приходила поиграть с ним, белой ленточкой связывала ему ноги, прутиком от веника щекотала его чёрный нос. Мать тоже каждый день приходила и кормила его соевой похлёбкой. У Хуаэр к сыну внезапно проснулась безграничная любовь, она языком умывала его мордочку. Диэр тоже проявлял к телёнку нежную любовь. И только Бяньлянь с вечно грязным хвостом то и дело громко мычал рядом с Цюаньэром, намереваясь его напугать. Но Цюаньэр не обращал на это никакого внимания, и нападки Бяньляня вскоре прекратились. А ещё Цюаньэр свободно гулял на улице. Он был очень озорной, забавы ради подкапывал носом ростки или копытцем толкал дрова. И только одно могло заставить его успокоиться — это туман. В белом тумане знакомые люди и предметы казались размытыми, и он терялся.
Теперь Бао Чжуэй ходил на пастбище с четырьмя коровами. Он думал, что его команда будет постоянно расти и в конце концов у него будет целое стадо. Он проникнет в характер каждого животного, поймёт каждое их движение и поступки. «Цветов абрикоса» на берёзовом стойле будет становиться всё больше и больше. Как величественно мальчик будет тогда ходить по деревенской дороге!
Месяц туманов подходил к концу. Как-то раз вечером Бао Чжуэй привёл коров обратно в коровник, и к нему радостно подбежала Сюэ Эр. Она, задыхаясь, сказала:
— Брат, мама сегодня выгнала за дверь Хромого Ли, он больше не вернётся.
Бао Чжуэй равнодушно ответил:
— Не вернётся, так не вернётся.
— Ты знаешь, почему мама на него кричала? — шёпотом продолжила девочка. — Хромой Ли предложил маме пожениться и сказал, что отправит тебя на золотые прииски работать надсмотрщиком. Заявил, что ты такой дурак, не догадаешься даже золото украсть, и тебя с удовольствием наймут. Мол, если ты пойдёшь работать, то поможешь семье заработать немного денег, сэкономишь в доме еду.
Бао Чжуэй удивлённо смотрел на Сюэ Эр.
— Мать как это услышала, так давай ругать Хромого Ли, — Сюэ Эр расправила плечи и попыталась изобразить мамин голос: — А ну пошёл вон отсюда. Даже не думай помыкать нашим Бао Чжуэем! Его отчим относился к нему лучше, чем родной отец! Никто не смеет обижать моего сына!
— И Хромой Ли ушёл? — спросил мальчик.
— Ага!
— Хорошо, — довольно заключил Бао Чжуэй.
Сюэ Эр, немного смущаясь, добавила:
— Брат, не говори никому, что я боялась маминой ругани по ночам. Она ложится спать, обнимая меня, и помогает мне ловить вшей.
Бао Чжуэй с облегчением рассмеялся и забрался на корыто привязать коров. В этот момент Сюэ Эр призналась ему:
— Брат, вы с папой мне вчера приснились.
Бао Чжуэй спрыгнул с корыта и вопросительно посмотрел не неё.
— Мне приснилось, что наступил Новый год, — рассказывала она дрожащим голосом, — Уже темно, идёт снег. Отец вместе с тобой во дворе взрывает хлопушки. Хлопушки громко взрываются, и папа боится тебя напугать, поэтому закрывает ладонями твои уши.
Бао Чжуэю очень захотелось заплакать, потому что сны и туман — это были две вещи, которые ему не удавалось уловить. Он не знал, как это — видеть сны.
— А ещё мне приснилось, что папа пришёл в коровник посмотреть на Цюаньэра и гладил ему нос. А Цюаньэр его не узнал и слегка лягнул.
— Зачем же Цюаньэр так поступил? — грустно сказал Бао Чжуэй. — Это же дядя.
В ту ночь Бао Чжуэй, слушая урчание коровьих животов, вновь попытался вспомнить что-то важное, связанное с этим звуком. Но вокруг воспоминаний кто-то построил высокую стену, через которую не перебраться. Мальчик зажёг фонарь, чтобы разглядеть берёзовый столб. В голове был туман. Он некоторое время постоял так, потом посмотрел на сонного и очень милого Цюаньэра. И сказал сам себе:
— Жить с коровами очень хорошо. Зачем пытаться вспомнить то, что постоянно ускользает?
Бао Чжуэй погасил лампу и заснул. Он не видел снов и спал очень крепко. Утром проснулся от звука открывающейся двери, сел на кровати и увидел, как Цюаньэр толкает дверь коровника. Хуаэр, Диэр и Бяньлянь радостно смотрели в сторону улицы, на долгожданное солнце.
Месяц туманов прошёл.
Бао Чжуэй слез с кровати, подошёл к двери. Цюаньэр наклонил голову, удивлённо глядя на залитый солнцем двор. Мальчик подтолкнул его сзади со словами: