Цикенбаум смотрит в ночь за облака,Где звезда одна отчаянно горит,Дева вдруг лишилась языка, —В зачетке пять по философии стоит…
Цикенбаум объелся порея
Цикенбаум объелся порея,Водку выпил, упал среди мглы,А дева шептала: СкорееОчнись и меня полюби!
Мы в озере будем купатьсяВ самой прелестной воде?!Арнольд, пора просыпаться,Чтоб быть в волшебной среде…
Очнулся, как и хотелаВслед за нею в реку шагнул,В камышах обняв ее тело,Он тихо – блаженно уснул…
Всю ночь промаялась дева,Прижав его к нежной груди,И долго рыдала, и пела,Чтоб смог очнувшись, войти…
И только под утро профессорНаруках деву в чащу унес,И водкой излечив от стресса,Любил ее яро – до слез…
Цикенбаум в поезде
Цикенбаум сел на поезд,На симпозиум летел,Рой девчонок беспокоясь,Его скрыл цветеньем тел…
Из купе по коридоруТянется студенток полк,И горят девичьи взоры,Зная в страсти нежной толк…
Пассажиры обалдели, —Это ж надо так любить,Чтобы в каждом юном телеПобывала его прыть…
Но спокоен наш профессор,Его захватила блажь,Правит доблестным процессом,Завлекая дев в мираж…
Несется поезд в край далекий,Профессор сам несется в рай,И вздох пронзительный глубокийЛетит из дев в безумный май…
Привет девы
Цикенбауму на ушкоДева шепчет свой привет,Травка мягче, чем подушка,Тьма приятнее, чем свет…
Зеркалом сияет речка,Звезды с яркою луной,Словно с пастухом овечкиРобко бродят над землей…
Птица в небе изумрудном,Спят в блаженстве города,Лишь профессор безрассудноС девой в сладостных трудах…
Легкомысленно пылает,Провожая в Вечность сны,Плачет дева молодая,Ощущая жар весны…
Упоительно прекрасныЕе нежные уста,Раскрывают образ счастьяВ самых трепетных местах…
Бриллиантовая невеста
Цикенбаум связался с девою странной,Вдруг студентка пришла гостьей незванной,И перед профессором встав на колени,Молила дать ей одного лишь вдохновенья…
Будто во сне она завожделела,Вмиг раскрывая нежное тело,Профессор смущен, – студентки не помнит,Оценки не просит, но сладостно стонет…
Вся изогнулась знаком вопроса,Профессор в постель завалил ее просто,Зашевелились безумные тени,Вкушая любовную связь с наслажденьем…
И так до утра они вместе кричалиВорочаясь страстно в одном одеяле,А утром несчастная просит оценкуПо экономике, глупая детка…
Так я же философ, а не счетовод, —Смеется профессор, держась за живот,И плакала юная робкая дева,Ему подарившая нежное тело…
Ночь бешеных ласк и пронзительных оргий,Созданье чудесных фантасмагорий,Конечно, была немного чуть странной,Пока не раскрыла профессору тайны…
С тех пор они часто встречаются вместе,Цикенбаум брильянты дарит невесте…
Однажды осенью
Однажды осенью, когда дождь льется грустно,Цикенбаум в дверь услышал робкий стук,Его волненье охватило, – буря чувстваНеслась от двери, где стоял далекий друг…
Волшебной женщины сияющий абрисСливался в памяти с неведомым искусством, —Вдвоем пронзать пылающую высь,Безумной встречей украшая всюду пустошь…
Как много лет прошло уже с тех пор,Как изменились лица, но глазаНесли в себе тоскующий обзор,Того, что сделали земля и небеса…
Как будто в сказке дивные виденьяИх в сладострастный узел заплели,Сном прошлого взлетали в высь мгновенья,Возвращая свет пронзительной Любви…
Бутылка на двоих одна, как раньше,Ознаменовав собою символ лучших лет,Лишала жизнь и суеты, и фальши,И упоительно несла их на тот свет…
Цикенбаум поющий
Опять Цикенбаум поющийС пьяной студенткой бредет,Поет обо всем вездесущийИ шепчет научный народ…
Профессор-то наш очень стойкий,Трезв даже тогда, когда пьет,Лишь скрип раздается от койки,Всегда в его койке народ…
Девчонки с зачетками ходят,Покоя ему не дают,Поставьте пятерку Арнольдик,И раскрывают сосуд…