Несколько секунд Курт и Лилани молчали. Они замерли в лодке, по-прежнему вцепившись в поручни. Пленник, понятия не имевший, что произошло, смотрел на мир точно такими же глазами — круглыми как блюдца.
Наконец Курт приподнялся и огляделся.
— Не могу поверить, что мы еще живы, — с трудом удалось вымолвить Лилани.
Курт и сам с трудом мог в это поверить. Ему начало казаться, что фортуна наконец повернулась к ним лицом.
— Мы не только живы, но и оказались в лодке с подвесным мотором, — сказал Остин.
Он перебрался к мотору и проверил топливо. И еще он понял, что у них нет никакой тени, никакой защиты от солнца. Он схватил парашютные стропы и стал сматывать их.
— Прибери, — приказал он Лилани. — Они нам могут еще понадобиться. И взгляни, нет ли у нас чего-нибудь, чтобы вычерпать воду.
В лодке уже набралось галлонов двадцать воды.
Когда Лилани свернула нейлоновые веревки и сунула их под скамейку на носу лодки, Курт спустил в воду подвесной мотор. Тот завелся только с третьей попытки, но вскоре заработал без сбоев.
Остин дал газа и направил лодку на запад, маневрируя в дыму между озерцами горящего бензина. Наконец они вынырнули из облака дыма. Только тогда Курт почувствовал, как прекрасно пахнет свежий, чистый воздух.
— Куда мы поплывем? — поинтересовалась Лилани.
— От них подальше, — ответил Остин.
Теперь между ними и Aqua-Terra плавало множество обломков, а от посторонних взглядов их загораживала туча дыма, стелющаяся над водой.
— Но на этой лодке мы не доберемся до Сейшельских островов.
— Нет, но мы можем добраться до морских путей, а там нам кто-то поможет.
Курт проверил уровень топлива в баке — тот был полон всего лишь наполовину. Судя по запаху, остальное вылилось, когда они «десантировались». Было совершенно непонятно, сколько они смогут проплыть. Когда они отойдут на некоторое расстояние, надо будет убавить газ для экономии топлива, но сейчас Курт уходил от врага на максимальной скорости. Лодка, словно ветер, понеслась по плоскому серому морю. Все казалось хорошо минут сорок, пока Курт не заметил, как Лилани с тревожным видом проверяет рукой борта, словно арбузы в супермаркете.
— Что случилось?
Она не сводила взгляда с надувных камер.
— Мы, кажется, дали течь, — сказала она.
— Течь?
Лилани кивнула.
— Дело тут не в воде. Воздух уходит.
ГЛАВА 38
Курт вел лодку на запад, а Лилани изо всех сил пыталась обнаружить утечку и найти способ устранить ее.
— Что ты видишь?
— Тут полдюжины мелких проколов, — ответила девушка. — Я чувствую, как через них выходит воздух.
— Подмени меня.
Девушка пролезла на корму и взяла на себя управление лодкой, а Курт стал рассматривать повреждения, которые она нашла. В резине лодки имелось восемь маленьких отверстий, которые казались настолько малы, что стоило ему сжать резину, как воздух переставал уходить.
— Как думаешь, что произошло? — спросила Лилани.
Отверстия составляли странный узор, словно что-то пробило баллоны.
«Мелкие обломки самолета, — подумал Курт. — А может, виной всему крошечные горящие капли керосина». В паре мест резина выглядела обожженной. Курт аккуратно прощупал другие воздушные камеры, в которые были вставлены надутые резиновые баллоны восьми футов в длину и семнадцати дюймов в диаметре. Всего их было четыре: два спереди — они соединялись под тупым углом — и два сзади — по одному с каждой стороны. В задней части лодки располагалась металлическая балка, на которой был установлен подвесной мотор.
Он нашел еще два пробитых участка в правом переднем баллоне. Что еще хуже, тут и там были разбросаны отдельные темные точки, каждая из которых могла быть следом от осколка или капли горящего топлива. Каждая из них могла в любой момент превратиться в новую дыру.
— Как там дела? — поинтересовалась Лилани.
Пленник явно тоже хотел услышать ответ. Его рот был завязан, но уши прекрасно слышали.
— По левому борту, кажется, все в порядке, — ответил он. — Но это нам не поможет, если правый борт затонет.
На носу располагались два маленьких шкафчика. Остин вскрыл оба, но нашел лишь один спасательный жилет, пару сигнальных ракет, небольшой якорь и веревку.
— Резиновая лодка без насоса и без комплекта для ремонта, — пробормотал он. — Я бы в суд на них подал.
— Может, нам лучше повернуть назад, — заметила Лилани. — Вернемся на плавучий остров и сдадимся.
— Ты снова хочешь попасть в плен?
— Нет, — возразила она. — Но утонуть я тоже не хочу.
— Мы не утонем, даже если эти оба баллона сдуются.
— Будем цепляться с другой стороны, как выжившие после кораблекрушения…
— Это лучше, чем сидеть и ждать, пока Джинн тебя пристрелит, — отрезал Курт. — Кроме того, есть один спор, который мне нужно выиграть. В конце концов, все, что нам нужно сделать, — это продержаться до тех пор, пока мы не найдем какую-то помощь.
— А если помощи не будет?
— Будет, — заверил ее Курт.
Он полез в шкафчик и, достав сигнальные ракеты, засунул их себе в нагрудный карман вместе с биноклем. Потом он вытащил спасательный жилет и протянул его Лилани.
— Надень, — приказал он. — И не волнуйся. Это всего лишь предосторожность.
Затем он вытащил якорь — пятнадцатифунтовую кошку, прицепленную к тросу большим карабином. Он снял якорь с троса и прицепил его на веревку, которой были связаны ноги пленника. Тот мог лишь в ужасе наблюдать за Куртом.
— Всего лишь предосторожность, — повторил Остин.
Судя по лицу пленного, он в это не поверил. Курт вытащил кляп у него изо рта.
— Я знаю, что ты понимаешь, о чем мы тут говорим, — продолжал он. — Ты же говоришь по-английски?
Пленник кивнул.
— Говорю… немного.
— Слышал легенду про мальчика и плотину?[42]
Пленник уставился на Курта непонимающим взглядом.
— Лодка тонет, — объяснил Остин. — Баллоны теряют воздух. Либо ты нам помогаешь, либо я бросаю тебя за борт, чтобы облегчить нагрузку.
— Я помогу, — заверил пленник. — Сделаю все, что в моих силах.
— Якорь останется у тебя на ногах, чтобы ты не делал глупостей, — пояснил Курт, а затем указал на нос лодки. — Мне нужно, чтобы ты перебрался туда и закрыл ладонями те две дыры, чтобы воздух не выходил из баллонов.
Пленник кивнул.
— Я смогу. Точно смогу. Очень-очень.
— Хорошо, — сказал Курт. — Потому что если ты этого не сделаешь, то окажешься на дне моря намного раньше нас.
Он немного ослабил веревку, стягивающую запястья пленника, а потом снял ее, освободив ему руки.
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Измаил.
— Отлично, — продолжал Курт. — Как будто без этого было мало забот. Будем надеяться, что хоть с белым китом мы не столкнемся.[43]
Измаил со связанными ногами переполз на нос и положил руки на места протечки.
— Жми и удерживай, — приказал американец.
Пленный сжал отверстия пальцами и с улыбкой обернулся:
— Хорошо, хорошо!
— А как насчет других дыр? — поинтересовалась Лилани.
— Я возьму на себя первую смену, — объявил Курт, расставив пальцы, словно пианист, чтобы закрыть как можно больше крошечных дырочек. — Ну, а тебе пока придется держать курс строго на запад.
За три часа Курт и Лилани трижды менялись местами. Однако, несмотря на все усилия, задние камеры продолжали сдуваться. Лодка начала оседать по правому борту и с кормы. Время от времени морская вода перехлестывала через край, окатывая держащих баллоны и прибавляя лодке веса.
К счастью, Индийский океан — самый тихий на планете. Курт обнаружил, что при более низкой скорости воздух выходит медленнее, и теперь они плыли более чем неспешно.
Приближался полдень, а они так и не увидели ничего, что могло бы им помочь, даже следа дыма на горизонте. Когда солнце поднялось к зениту, мотор принялся чихать. У Курта не было выбора, и он выключил его.
42
Имеется в виду сюжет книги Мэри Мейпс Додж «Ганс Бринкер, или Серебряные коньки» (1865), герой которой спас Нидерланды, заткнув пальцем дыру в плотине. В Нидерландах эта история приобрела статус национальной легенды, мальчику возвели несколько памятников.