Выбрать главу

Проклятье... неужели мы потопим их? Зная то, что я уже знала о семье Фаусти, я была уверена, что если корабли, сидящие у нас на хвосте, подойдут слишком близко, они станут затонувшими кораблями с сокровищами, обнаруженными через сотни лет.

Несмотря на эти мысли, в груди снова потеплело при мысли о том, что Капо защищает меня от всего мира, и я снова заснула в прохладной комнате, легко дыша.

Спустя несколько часов меня снова разбудило вовсе не солнце, заглядывающее в окна. Это была музыка. — Cuando Me Enamoro3, - пел чрезвычайно романтичный итальянский тенор, его голос доносился через аудиосистему, словно он сам пел мне серенаду.

Ухмылка, которую я не могла сдержать, появилась на моем лице, когда я услышала, как надтреснутый голос Капо с трудом выдавил «flores»4, когда запел это слово вместе с тенором. Flores по-испански означало «цветок», а еще это была моя девичья фамилия, которую мне дала моя приемная мать и человек, который был ее мужем до самой своей смерти. Несмотря на то, что голос Капо был напряжен, когда он пел куплет, я могла сказать, что он был увлечен этим занятием. Остальную часть песни он предоставил петь тенору.

Да чтоб меня. Эта песня была такой романтичной, но в бодрящем стиле.

Я глубоко вдохнула чистый воздух. Дверь каюты была открыта, впуская теплые солнечные лучи. На эту палубу никто не заходил, пока мы их не звали. И это хорошо, иначе они увидели бы меня голой, как в день моего рождения. Мне нравилось спать без одежды, тем более что простыни так хорошо прилегали к моей коже. Я сделала еще один вдох и почувствовала в воздухе запах... Капо. Запах пресной воды. Соли и моря. Если бы у голубого цвета был запах... так пах бы мой муж.

Схватив халат, я накинула его и увидела, что Капо стоит в ванной перед зеркалом. Он обмотал полотенце вокруг талии, капли воды стекали по его телу, и он прижимал бритву к своей челюсти. Это была одна из тех старых бритв - опасная на вид и нежная для кожи. Она скользила по его лицу медленными, но уверенными движениями, а потом он сбил крем для бритья с волосами в раковину.

От вида того, как бритва скользила по его коже, по моим рукам бегали мурашки. Я могла только представить, что случилось с его горлом, и от того, что что-то столь острое находилось так близко к шраму, мне становилось не по себе. А вдруг яхта накренится или еще что-нибудь?

Его глаза встретились с моими в зеркале, и через секунду я поняла, что он смотрит на меня. Я моргнула, а затем улыбнулась ему. Когда Капо улыбнулся в ответ, его зубы были ярко-белыми на фоне загорелой кожи и темных волос. Это была всего лишь вспышка, но вспышка, от которой по моим венам пробежало электричество. Она разбудила меня, как хороший эспрессо.

— Мы все еще живы, — сказала я.

— Мы все еще живы.

— Они все еще преследуют нас?

Капо повернулся обратно к зеркалу, возвращаясь к своему ритуалу.

5. Но ненадолго. В следующем порту мы сойдем на берег, а сокровища перегрузят. — Легкий наклон головы, холодный металл проводит дорожку по челюсти, затем всплеск ароматного крема для бритья с волосами снова оказываются в раковине. — Мы скоро будем там.

Я кивнула, но на мгновение задумалась, не была ли эта ночь последней, которую увидят люди на тех кораблях. И утро тоже.

Эта мысль заставила меня замолчать, и я продолжала молча наблюдать за Капо, пока он брился. Еще один заход, и его глаза снова встретились с моими.

— Сделай это для меня.

Это был не вопрос. Я отрицательно покачала головой.

— Я не знаю как. Я не хочу...

— Ты не поранишь, — ответил он, прежде чем я успела закончить. — Я научу тебя.

Мой муж учил меня столь многому... тому, что значит жить по-настоящему, и столь многому о том, что такое романтика, даже если он и не собирался учить меня этому.

У меня перехватило дыхание, тем не менее, я сделала шаг ближе к стойке и встала перед ним. Он взял мою руку и вложил в нее ручку от опасной бритвы.

— Она выглядит старой, — сказала я, неуверенно оглядывая ее. — Не сама бритва, а ее стиль.

— Она принадлежала моему дедушке, — сказал Капо.

Я подняла на него глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, а через секунду я снова взглянула на острую бритву.

— Ты собираешься отрастить усы?

Усы его деда были чисто белыми, и на фоне его оливковой кожи они смотрелись по-настоящему диковинно.

— Его лицо было создано для них. Часть того, кем он был.

— Твое тоже могло бы справиться с ними, — сказала я. Я подумала о том, каким прекрасным будет мой муж, даже когда время возьмет над ним верх. Эти голубые глаза на фоне загорелой кожи, черные волосы, которые светлели только на солнце, но были похожи на пролитые чернила, квадратная челюсть, брови, мужественные, но не заросшие, и нос, прямой и тонкий, но достаточно мужественный, чтобы соответствовать опасной вибрации темной ауры, которую он излучал. Капо был выточен с недостатками, которые только делали его еще более совершенным.