— Ваше оружие, капитан.
— Ого. Как оно работает?
— Как вы уже знаете, Компаньон состоит в основном из плазмы, состояния материи, характеризующегося высокой степенью ионизации. Проще говоря, он в основном состоит из электричества. Я предлагаю, по сути дела, «закоротить» его. Положите это устройство недалеко от Компаньона, нажмите на этот переключатель, и мы перехватим все электрические импульсы, которые это существо произведет. Я в этом уверен.
Кочрейн с несчастным видом смотрел на устройство. Кирк спросил:
— Что вас беспокоит, Кочрейн?
— Компаньон спас мне жизнь. Заботился обо мне на протяжении ста пятидесяти лет. Мы были близки, это трудно объяснить. Мне кажется, я даже по-своему привязался к нему.
— Но при этом он держал вас здесь пленником.
— Я не хочу, чтобы его убили. Спок сказал:
— Мы можем просто сделать его беспомощным.
— Но вы… — настойчиво сказал Кочрейн. — Вы можете убить его! Я этого не вынесу, Кирк.
— Мы уходим отсюда, Кочрейн. Решайтесь.
— Что вы за люди? — спросил Кочрейн. — Разве благодарность ничего на значит для вас?
— У меня здесь умирает женщина, Кочрейн. Я сделаю все, что необходимо, чтобы спасти ее жизнь.
Кирк уставился на Кочрейна, тот медленно стал сдаваться.
— Я думаю, с вашей точки зрения, вы правы. Я только…
— Мы понимаем ваши чувства, мистер Кочрейн, — сказал Мак-Кой, — но это придется сделать.
— Хорошо. Вы хотите, чтобы я позвал его?
— Пожалуйста, — попросил Кирк. — Только не здесь.
Мак-Кой остался со своей пациенткой. Спок поднял свое приспособление, и они с Кирком вышли из дома. Компаньон и Кочрейн уже приближались друг к другу. Мягкие огни и мягкая музыка исходили от существа. Казалось, что оно чуть ли не мурлыкало.
— Это достаточно близко? — прошептал Кирк.
— Думаю да, — ответил Спок. — И есть некоторый риск. Я не знаю границ возможностей этого существа.
— Как и оно не знает наших. Ну же, Спок!
Спок нажал на кнопку. Мерцание Компаньона резко усилилось, как и жужжание, встревоженное, сильное. Пастельные цвета сменились мрачными синим и зеленым, а звук колокольчиков сменился несогласованным бренчанием. Кочрейн, находившийся только в нескольких футах от него, схватился за голову и зашатался, потом упал. Призрачная, ежесекундно меняющаяся колонна плазмы обрушилась на дом.
Кирк и Спок бросились внутрь, но и там было опасно. Комнаты наполнились кружением и грохотом. В то же время Кирк чувствовал страшное давление на все тело. У него перехватывало дыхание. Он пытался ударить вихрь, но ударять было нечего. Он видел, как рядом с ним Спок уронил устройство и тщетно пытается вздохнуть.
— Прекратите! Прекратите! — прокричал издалека голос Мак-Коя. — Он убивает их!
Вошел Кочрейн и, мгновенно поняв, что происходит, принял состояние общения. Цвета Компаньона изменились на пастельные, и существо исчезло. Кирк и Спок оба упали на колени, глотая воздух. Мак-Кой опустился на колени возле них; Кочрейн снова вышел.
— С вами все в порядке? — спросил Мак-Кой. — Вы можете дышать?
Кирк кивнул.
— Все в порядке, Боунс. — Он с трудом поднялся на ноги, за ним последовал Спок, который, казалось, быстро восстанавливал силы.
— Кочрейн увел его от нас. Не знаю, хорошо он сделал или плохо.
— О чем вы говорите? — резко спросил Мак-Кой.
— Как можно бороться с таким существом? У меня там где-то корабль, ответственность за четыре человеческие жизни здесь, и один из них умирает.
— Это не ваша вина.
— Я командую, Боунс. Значит, это моя вина. И вот что получается: я не могу уничтожить его, я не могу заставить его отпустить нас.
Через мгновение Мак-Кой сказал:
— Вы были солдатом так часто, что, возможно, забыли о том, что вас, кроме всего прочего, учили быть и дипломатом. Почему бы не использовать пряник вместо кнута?
— Но что я могу предложить?.. Х-мммм. Возможно, стоит попробовать. Спок!
— Да, капитан.
— Универсальный переводчик на челноке. Мы можем попробовать. Поговорим с существом.
— Переводчик предназначен для контактов с более совпадающими жизненными формами.
— Приспособьте его. Измените его. Самое страшное в бессмертии — это скука. Наладка переводчика поможет вам бороться с ней.
— Это возможно. Если бы я смог расширить диапазон приема…
— Приступайте, мистер Спок. Принесите его сюда и начинайте работать.
Переводчик был маленьким, но сложным устройством. Глаза Кочрейна внимательно следили за тем, как Спок занимался с ним.
— Как работает это устройство? — спросил он.
— Есть некоторые универсальные идеи и концепции, одинаковые для всякой разумной жизни, — объяснил Кирк. — Это устройство мгновенно сравнивает частоту мозговых рисунков, выбирает те, которые узнает, и поставляет необходимую грамматику и слова.
— Вы имеете в виду, что эта коробка говорит?
— Да, голосом или чем-то вроде того. Или тем, чем говорит существо на передающем конце. Оно, конечно, несовершенно. Но обычно работает достаточно хорошо. Мистер Спок, вы готовы?
— Практически да, капитан.
— Мистер Кочрейн, пожалуйста, позовите Компаньона.
Кочрейн вышел из дома, Кирк и Спок снова последовали за ним с переводчиком. И снова звучание Компаньона предшествовало его появлению. А потом появился он, туманный, загадочный. Спок дотронулся до переводчика и кивнул Кирку.
— Компаньон, мы хотим поговорить с вами.
Произошло изменение звучания. Компаньон отпрянул от Кочрейна. Затем из переводчика раздался голос. Он был мягким, нежным и безошибочно женским.
— Как мы можем общаться? Мои мысли… Вы слышите их. Это интересно.
— Женщина, Спок, — сказал Кирк. — В этом нет никакого сомнения.
— Странно. Возникновение пола может изменить всю ситуацию.
— Доктор Мак-Кой и я давно уже об этом догадывались.
— Тогда это не содержатель зоопарка?
— Нет, мистер Спок. Дорогая… Компаньон! Нехорошо держать нас здесь против нашей воли.
— Человеку нужна компания ему подобных, или он может прекратить существование, — сказал мягкий голос. — Он дал почувствовать это мне.
— Сейчас один из нас прекращает существование. Это женщина, ее нужно доставить туда, где мы сможем о ней позаботиться.
— Человеку нужны ему подобные, но другого рода. Вот почему вы здесь. Человек должен продолжиться.
— Капитан, в этом есть своеобразная бесстрастная логика, — сказал Спок. — Чистый прагматизм. По этим словам я бы сделал вывод, что она никогда не поймет нашу точку зрения.
— Возможно, Компаньон, постарайтесь понять. В природе нашего вида быть свободными, в то время как в вашей природе оставаться здесь. Мы прекратим существование в неволе.
— Ваши тела прекратили свое странное разрушение. Вы будете продолжаться без конца. У вас будет пища. Вам ничто не будет угрожать. Вы будете продолжаться — значит, Человек будет продолжаться тоже. Это необходимо.
— Капитан, — сказал Спок. — Нам предоставляется прекрасная возможность расширить наши познания. Спросите ее о природе ее происхождения.