Выбрать главу
Ось серед почту свого по стрімких верховинах Менала, Здобиччю горда, ступає Діктінна{93}: вдалось полювання. Німфу помітивши, кличе здаля її, ця ж утікає: Спершу вона їй здалася Юпітером; потім, круг неї Інших чимало побачивши німф, перестала лякатись Підступу й до своїх подруг, що з ловів ішли, приєдналась. О, як то важко не зрадить обличчям провини своєї! Погляд щоразу відводить вона, і вже, як бувало, Побіч богині не йде, не очолює німф у поході. /450/ Все лиш мовчить і рум'янцем густим видає свою кривду. Що з нею — тут же пізнала б Діана, якби довелось їй Звідати кривду таку ж, але німфи — таки здогадались. Ось у дев'ятий вже раз округлився місяць рогатий, Як після ловів трудних, натомившись на братовім жарі{94}, В гай Діана ввійшла, відкіля витікав дзюркотливо Чистий ручай, що на дні ворушив піском золотавим. Місце сподобалось їй, торкнулася хвилі стопою — Вабить богиню й вода: «Від стороннього ока далеко — Всі ми тут, — каже, — поніжимось голими в хвилі прозорій!» /460/ Жар Паррасійку{95} пройняв. Уже всі познімали свій одяг, Жде чогось тільки вона, та її роздягли проти волі. Одягом досі прихований гріх очевидним зробився. Поки сама не своя хоче лоно руками прикрити, —
«Геть! — каже Кінтія{96} їй. — Не забруднюй священних потоків!» Так із числа супровідниць своїх нещасливу прогнала.
Знала відразу про все й Громовержця дружина, одначе, Кару жахливу свою на догіднішу мить відкладала. Врешті наспіла пора. Вже ж бо й хлопчик Аркад (він Юноні Тут же ненависним став) появивсь у суперниці-німфи. /470/ Зиркнувши люто туди, не ховала вже гніву Юнона: «Ще бракувало того, — проказала, — щоб ти, потіпахо, Нас осоромила плодом своїм, щоб усім стала явна Кривда моя й поведінка ганебна верховного бога! Запам’ятаєш мене: красуватись, повір, вже не будеш, Не пощастить вже тобі замануть мого мужа, негідна!» З тим, за волосся вхопивши, на землю, до ніг собі, з маху Кинула німфу, вона ж простягає до неї в благанні Руки, та що це? Нараз вони їжаться чорною шерстю, Грубнуть, кривими стають, гачкуваті ростуть на них кігті, /480/ Правлять уже замість ніг, а лице, яким щойно Юпітер Намилуватись не міг, — роззявилось вищиром хижим. Щоб молитвами вона не схилила душі Громовержця, Робить німою її: переповнений гнівом і люттю, Рик виривається в неї хрипкий із звірячого горла. Розум один лиш і пам’ять людська в ведмедиці лишились. От і порикує глухо, й до неба здіймає кошлаті Лапи (такі в неї руки тепер), виявляючи біль свій, Знає, що кривду вподіяно їй, та сказати не може. Скільки разів, боячись опочити самотньою в лісі, /490/ Біля колишнього дому свого вона полем блукала! Скільки разів, коли гавкіт собачий ущелини повнив, Мчала що сил було — мисливиця перед мисливцем! Часто й звіра вона, хоч сама була звіром, лякалась, Навіть ведмедя, забувши про те, що й сама — ведмедиця, Лячно минала й вовків, хоч до них приєднавсь її батько{97}.
Ось Лікаонії{98} син, що й не знає, хто його мати, Юний Аркад (ще й п’ятнадцяти він не досяг) у ті гори На полювання пішов. Наганяючи звірів у сіті, Зручні яри намічаючи серед лісів Ерімантських, /500/ Якось на матір набрів. А вона, наче вкопана, стала. З сина не зводить очей, впізнає його. Той — утікає: Звідки ж міг знати, чиї так у нього впиваються очі? Слідом за ним поспішає й вона — лиш би сина дігнати! — Він, озирнувшись, отруйну стрілу їй націлює в груди; Втрутивсь Юпітер, однак: обох підхопивши зненацька, З вітром поніс у бездонну порожняву й високо в небі Місце їм дав, щоб двома по сусідству сузір'ями{99} стали.