Выбрать главу
Вчули цю просьбу боги: непомітно змішавшись, обоє В тілі з'єднались однім, одне вже було в них обличчя. Так і дві гілки, якщо їх корою впов'єш однією, Живляться разом, ростуть, поки тілом єдиним не стануть. Тож, коли тісно ті двоє сплелись, то були вже не двоє: З виду хіба що подвійні вони, бо вже годі сказати, Хлопець чи дівчина це: і так, і не так одночасно. /380/ Чуючи млість у руках та ногах, півмужчиною ставши У мерехтливій воді, куди входив мужчиною щойно, Руки до неба підняв, і вже не хлопчачим благає Голосом Гермафродит: „О ви, моя ненько, мій батьку, Сина свого, що й ім’я перейняв у вас, просьбу сповніте: Той, хто в потік той пірне, півмужчиною з нього хай вийде. Ледве торкнувшись хвиль, нехай тілом одразу розм’якне!“ Жаль стало сина батькам; і сповняють, що він, двоєдиний, Просить їх: води пливкі чарівним занечищують зіллям».
Стихла й вона. Проте Мінія донька ще й далі до праці /390/ Квапить усіх, над богом новим та над святом глумиться. Тут, хоч не видно було їх ніде, загриміли зненацька Бубни гулкі звідусіль, зігнуті роги заячали, Дзвоном озвалася мідь, запахло смолою й шафраном. Потім, хоч важко й повірить у те, почала зеленіти Тканка, й листям узявсь, повислий, мов плющ, їхній одяг. Ось уже де-не-де й грона звисають; де нитка снувалась — В'ється вусата лоза, крізь основу брость проростає. Вже й виногроно важке пурпуровим поймається блиском. День пригасав. Наставала пора, яку годі й назвати: /400/ Темряви ще не було, але й світла вже наче не стало, — Никлого дня з несміливою ніччю хвилинне сусідство. Крівля раптово стряслась, і здалося, що всюди олійні Враз ліхтарі зайнялись, багрянцем весь дім освітивши. Звірів примарних довкіл розляглося лунке завивання. Кинулись сестри шукать по кімнаті задимленій сховку, Тиснуться всі по кутках — від очей, від огнів якнайдалі. Поки ховаються в ніч, їх тендітні суглоби вкриває Плівка, й суцільне крило їм рамена затягує й руки. Так метушаться вони в темноті, й переміни своєї /410/ Все ще не бачить ніхто. І хоча не вкривалися пір'ям, Легко, проте, повисали в повітрі на крилах прозорих.
Хочуть мовити щось, та порівняно з тілом мізерний Звук видають, і жалі свої свистом тонким виявляють. Вабить їх крівля, не ліс, і літають, цураючись сонця, Тільки вночі, тож і назву від пізнього вечора мають{189}.
Лиш після того по Фівах усіх божеством повселюдно Визнаний Вакх. Розголошує всім про його всемогутність Іно, Семели сестра: серед них лиш вона не зазнала Болю — хіба що того, яким сестри{190} її засмутили. /420/ Бачачи те, як вона Атамантом, своїм чоловіком, Дітьми своїми та плеканцем-богом гордиться, Юнона, Вже розпікається: «Міг же розпусниці син{191} меонійських{192} Зачарувати плавців, їх занурити в море бездонне; Міг домогтися, щоб сина свого рвала мати на кусні; Ще й дивовижними крилами вкутала Мінія дочок! Я ж, хоч Юноною звусь, маю кривди безсило терпіти? Маю обмежитись цим? Моя велич уся — тільки в цьому? Сам він, однак, мене вчить (бо й у ворога вчитись не сором), Силу яку має шал: страхітлива загибель Пентея — /430/ Доказ аж надто ясний. То чому б нині й Іно не мала Шалу гризького жало, які і всі її рідні, відчути?»
Є один спадистий шлях, лиховісним затінений тисом{193}: До підземельних осель серед тиші німої веде він. Мляво парує там Стікс, і тіні недавно померлих Шляхом тим сунуть униз — вже не люди, лиш обриси їхні. Млиста зима в підземеллі панує, і новоприбулі Помацки йдуть по шляху до Стігійського краю; не знають, Де в тій долині сумній непроглядного Діта оселя{194}. Тисячу входів має довкола те місто безмежне, /440/ Тисячу навстіж одчинених брам. Як до моря — всі ріки, Так усі душі до нього пливуть. Там селитися може Цілий народ, і хоч як би юрмивсь — буде краплею в морі. Тіні безкровні без тіла й кісток сновигають по ньому. Дехто торгівлі віддавсь, при палаці Плутоновім дехто Служить, а хто й ремеслом, як було за життя ще, зайнявся. Кожен там, як і належить, покару свою відбуває.
Ось куди сходить, покинувши небо, всевладна Юнона, Донька Сатурна, — таку вона лють, таку ненависть чує. Щойно туди увійшла, — подавшись під кроком богині, /450/ Темний поріг застогнав, і Цербер{195} трьома одночасно Пащами гавкнув три рази підряд. Народжених ніччю Кличе сестер{196} вона — темних богинь, що глухі до благання. Біля дверей, адамантом окутих, вони, посідавши, Гребенем чорних гадюк із волосся хотіли зчесати. В чорній підземній імлі, серед тіней, пізнавши богиню, Хутко вони піднялись. Нечестивим зветься те місце: Тітій{197} шулік там собою живив, простягнувшись на дев'ять Югерів тілом своїм. І тобі не вдавалось, Тантале{198}, Хвилі зловить, а з лукавого дерева — плоду зірвати. /460/ Знову й знову під гору викочуєш камінь, Сізіфе{199}. Крутиться там Іксіон{200}: себе ловить, від себе тікає. Ті ж, які руку зняли на своїх наречених, Беліди{201}, Воду постійно беруть, але бочки ніяк не наповнять.
Оком суворим Сатурна дочка повела вколо себе, Першим з усіх Іксіона побачила, далі — Сізіфа, Й так собі каже: «Чому ж то з братів тільки він безконечну Кару тут мусить нести? Атамант же в палаці владичім Гордо живе, хоч не раз, пам’ятаю, мене зневажали — Він і дружина його!» Свого гніву й дороги причину, /470/ Й те, чого хоче, звіщає. А хоче, щоб Кадма владичий Дім поваливсь, щоб до злочину шал довів Атаманта. Просить, велить, обіцяє нараз і, як тільки може, Збуджує чорних богинь. Заледве скінчила Юнона, — Вже Тісіфона бліда головою патлатою гнівно Скинула й, чорних настирних гадюк одігнавши від рота, Мовила так: «Манівцями не прийнято тут говорити: Що повелиш, те вважай уже здійсненим. Край наш немилий Можеш на небо своє, де чистіше повітря, змінити». Радо Юнона злетіла в етер. Перед входом до неба /480/ Донька Тавманта, Іріда ясна, її вмила росою.