Выбрать главу

Мужчина нахмурился и облокотился о стол. Сложив руки на груди, посмотрел на меня исподлобья.

— Игхит. Я слышал эту фамилию и знал вашего мужа. Где он, кстати?

— Он утонул, на этом самом корабле. — Отвернулась и пошла к двери, но затем остановилась и взглянула на него. — Можете оставить ваши соболезнования при себе.

— Я и не собирался их произносить. — Хмыкнул старший Транум. — Я рад, что эта собака сдохла. Надеюсь, он пошёл на корм рыбам. И за вас рад, что освободились от этого шелудивого пса.

— Не говорите так о моём муже. О мёртвых либо хорошо, либо никак.

— Думаю, Ядрис Игхит выбивается из этой категории. Он был плохим человеком, и если за ваши годы брака вы этого не поняли, вы были либо слепы, либо недальновидны.

— Мы были женаты меньше года.

— Ясно. Ну что ж, не всё так плохо. Леди Игхит, вы ещё молодая девица и найдёте себе порядочного мужа. Я уверен в этом. А сейчас вам лучше покинуть этот корабль и как можно скорее.

Глава 22. Разговор в экипаже.

Спустившись с корабля, с чемоданом моего покойного мужа, я осмотрелась. Солнце нещадно палило, но у меня не было с собой ни шляпки, ни зонта. Все мои вещи остались в том самом домике, который мы снимали.

И сейчас я понимала, что без моих платьев, туфель с пряжками, книг и бархатного мешочка с драгоценностями было очень неуютно.

Нужно будет отправить письмо с просьбой собрать всё и доставить в особняк Игхита, сюда в столицу.

Сейчас, я была одета в тёмные бриджи и кожаные ботфорты. Сверху на мне было платье, потому что последняя рубашка порвалась под натиском грязных рук моряков. Вспоминать об этом не хотелось, но иногда перед моими глазами всплывали образы лиц и глаз тех двух насильников, которые чуть не лишили меня невинности.

Если бы не Райварт, неизвестно что со мной было бы. А ведь я его так и не отблагодарила. И сейчас оглядываясь на корабль, я не видела ни чёрной шевелюры капитана, ни светлой — первого помощника. Оба брата куда-то делись и я не могла понять куда?

— Мисс, вас подвезти? — Услышала я хриплый голос какого-то мужчины в капюшоне, стоящего недалеко от пирса.

— Меня? — Спросила я незнакомца.

— Да. Вас. Возьму недорого. Поедемте.

— Но… я… — посмотрела последний раз на корабль, но увидела только отца Транума, который отдавал приказы морякам. Словно он и был капитаном Ястреба, а Райварт мне всего лишь привиделся.

— Моя повозка рядом. — Подошёл ко мне и взял мой чемодан. Запах горной смолы и мяты окутал меня и я пошатнулась. Жадно втянула носом воздух.

— Цуга. — Прошептала и посмотрела в тёмные глаза, в которых плясали янтарные крапинки.

— Кто же ещё, — улыбнулся белозубой улыбкой и убрал с лица чёрные пряди нечёсаных волос.

— Но что ты здесь делаешь? — Поджала губы и, поддавшись порыву, потянулась к мужчине. Но вовремя остановилась. — Ты же должен быть на корабле.

— Потом всё объясню. — Взял меня за руку и повёл прочь от загруженного пирса и снующих туда-сюда людей.

Запахи рыбы, вина и грязных мужчин постепенно оставляли нас и уходили на задний план. Впереди было солнце, воздух городских улиц и запах горной смолы Райварта.

Подойдя к повозке с незнакомой мне эмблемой, я увидела, что на козлах сидел извозчик. Он, видимо, нас не замечал, но когда увидел, тут же спрыгнул и открыл перед нами дверь.

Райварт помог мне забраться внутрь и, отдав чемодан вознице, сел рядом со мной. Скинул с головы капюшон, раскинул руки на спинке сидения и посмотрел на меня.

— Куда вас отвезти леди Игхит?

— Домой, — посмотрела в окно, а потом опомнилась, поняв, что наверняка Райварт не знает адрес дома моего мужа, — я хотела сказать, в особняк лорда Игхита на улицу Косгроув.

Райварт высунулся в окно, назвал вознице адрес и мы поехали.

— А теперь я хочу всё знать.

Посмотрела в глаза мужчине, с которым провела на одном корабле несколько дней и мне хотелось верить, что мы стали достаточно близки для откровенных разговоров.

Прожив с мужем почти год, я почти его не знала да и особо не хотела узнавать. Что уж говорить, Ядриса с нами больше не было, а нужно было жить дальше.

Живое — живым.

— Что хочет знать моя Фиори? — Наклонился чуть ниже, и наши лица оказались рядом. Почти соприкоснулись.

— Во-первых, кто такая Фиори? — Наклонила чуть голову и снова вдохнула приятный запах его кожи. Мне захотелось его поцеловать.

— Фиори это Фиори. Как Цуга. Я не знаю перевода этих слов. — Подмигнул и отклонился от меня. — Что ещё?

— Во-вторых, как твой отец оказался на корабле?