Выбрать главу

— Что с вами? — Я бросилась к мужчине, стараясь оторвать его от стеклянного бокса. Но этого делать не пришлось. Чепмен, сам отстранился и посмотрел на меня ядовитым взглядом. — Ваша щека…

Я показала рукой на белёсую плёнку, расползающуюся по щеке, захватывая все новые и новые участки. И вот уже половина лица была словно опутана замёрзшей коркой льда.

— Я знаю. — Он коснулся перчаткой лица и недовольно сморщился. А затем схватил меня за руки и резко встряхнул. — Говорите!

— Что? — Задрожала я от страха, пытаясь освободиться, но его хватка была такой сильной, что мои руки в одно мгновение заныли. И кожа, не защищённая одеждой, окрасилась в белый цвет.

— Говорите, где ошейник? — Оскалился, и я увидела, как его глаза налились кровью.

— Но… я не знаю. — Соврала я. — Отпустите меня. Мне больно.

Чепмен, опустил глаза и освободил меня из хватки. Сделал шаг назад и вновь повернулся к стеклянному боксу.

— Простите меня, леди Айзант. Я не хотел вас напугать.

— Вам это удалось. — Рассерженно ответила я, растирая образовавшиеся синяки. — Давайте поднимемся наверх и попробуем отогреть ваше лицо. У нашей кухарки миссии Пионии, есть отличные средства от любых болячек.

— От драконьей изморози нет противоядия.

— Что? Драконья изморозь? — Усмехнулась и посмотрела на свои пальцы, покрытые такой же плёнкой.

— Именно. — Повернулся к боксу и посмотрел внутрь. — Без ошейника, эта цепь, ничего не стоит. Просто бесполезная игрушка, которую можно выбросить.

Бишоп развернулся и пошёл на выход, к лестнице.

— Господин Чепмен, вы так и не сказали мне, зачем нужны эти ошейники?

— Разве не сказал? — Хмыкнул и посмотрел мне в глаза. — Эти ошейники помогают отлавливать драконов.

— Драконов? Вы о морских чудовищах, что обитают в Великом море?

— И этих тоже. Но и обычные годятся. — Вступил на лестницу.

— Разве их всех не переловили в прошлом столетии.

— Нет. Не всех! — Улыбнулся такой блаженной улыбкой, что я почувствовала себя наивной девчонкой. — Все эти ошейники, что находятся в этом хранилище, поймали ни один и даже не два десятка драконов.

— Значит, мой муж занимался охотой на драконов?

— Нет, он был лишь перекупщиком. Покупал за одну цену — продавал за другую

— Я знаю, кто такие перекупщики.

— Отлично. Дело в том, что Ядрис поехал в городок Джосваиса, как раз за ошейником.

— Не-е-ет! Подождите, — нахмурила брови и выставила палец вперёд, — у нас там был медовый месяц.

— Называйте как хотите. В этом портовом городке его ждали другие перекупщики, которые и должны были продать ему ошейник. Поэтому, я думаю, что нужный ошейник сейчас находится на корабле, на котором вы прибыли, либо в этом доме.

— В этом доме его нет.

— Айзант, если он у тебя, отдай его мне. От этого теперь зависит и твоя жизнь.

— О чём вы? — Испугалась я.

Он взял мою ладонь в свою и подставил пальцы к свету.

— Смотрите, белая сеточка захватила уже все пальцы. Затем изморозь поползет по ладони, запястью, все выше и выше.

— А дальше что?

— Дальше? — Он вздохнул и как-то грустно улыбнулся. — Вы знаете, почему все ошейники, которые находятся здесь разные?

— Нет.

— Драгоценные камни, вставленные в них, отличаются по цвету. Но не это самое главное. У каждого вида дракона есть свой драгоценный камень. Определённый символ. У огненных драконов — рубин, у морских — лазурит.

— А чёрный бриллиант? — Сглотнула, опасаясь услышать правду.

— Тот самый ошейник, который купил Ядрис Игхит был с чёрным бриллиантом. А предназначен он для поимки чёрного дракона, самого опасного и самого неуправляемого. Ни один охотник в нашем столетии не смог надеть такой ошейник на чёрного дракона.

— Вы не сказали про это. — Я показала на свои пальцы, дрожа все сильнее.

— Здесь всё просто. Как только дракон почувствует, что ошейник коснулся кожи человека, он проснётся и захочет его убить.

Глава 35. Мой щедрый-щедрый муж.

Спустя несколько дней

Я смотрела на свои пальцы и замечала, что они всё больше и больше покрываются ледяной изморозью. Откалывая кристаллики инея, очищала ладони и смазывала руки жирным кремом. Мне не было больно, но всё же холод, исходящий от них, ощущала всем телом.

Боялась ли того, что со мной происходило — всем сердцем. Верила ли тому, что сказал Чепмен в хранилище, в тот день, когда мы спустились с ним вместе за ошейником — не уверена.

Информации у меня почти не было и добыть мне её было негде. Но возможно, всё было совсем не так?