Выбрать главу

— Ты повредил их!

Я бросилась собирать рассыпавшиеся карты, и Томас опустился на колени возле меня.

— Причина в защитных заклинаниях этого места, — спокойно произнес он. — Их слишком много, и они выводят из строя любые чары. С картами все будет в порядке, как только мы покинем это место, а если — нет, то я позабочусь о том, чтобы их заново заговорили для тебя. Это элементарное заклинание.

Я хлопнула его по руке, не позволив приблизиться к моим несчастным, запутавшимся картам. Я знала, что они чувствуют.

— Не трогай их! — Дрожащими руками я неуклюже складывала их рубашкой вверх, в то время как он, откинувшись на пятки, наблюдал за мной.

— Мне очень жаль, Кэсси, — сказал он, наконец. — Я знал, что ты расстроишься…

— Расстроюсь?! — Я так зыркнула на него, что от злости едва могла что-либо различать. — Ты ввел меня в заблуждение, прикидываясь бедным, оскорбленным ребенком, который нуждался в друге, а я как последняя дура влюбилась в этот образ! Я доверилась тебе, а ты предал меня… — замолчав, я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мне не хотелось доставлять ему удовольствие своим криком. Я сдержалась. Запихнув карты назад в сумку, я начала проверять все ли на месте, тем самым давая себе время взять себя в руки. Спустя минуту, я подняла на него глаза.

— Не все, что разрушено, можно восстановить, Томас.

— Я не лгал тебе, Кэсси; могу даже поклясться в этом.

Глядя в эти очень искренние глаза, я почти верила ему. Почти.

— Значит ты этакий бедный, оскорбленный мастер вампиров? О, брось.

— Я не лгал, — повторил он решительнее.

— Мне приказали охранять тебя. Именно это я делал. Чтобы выполнить эту задачу, я должен был заручиться твоим доверием, но я не врал, чтобы добиться этого. Я никогда не говорил тебе, что со мной жестоко обошлись, хотя, даже если бы сказал, то это было бы недалеко от истины. Любой из слуг Алехандро может смело заявить это.

Мне и в голову не могло прийти, что он так поведет себя. Я не ожидала от него искренних раскаяний, но то, что он отрицал сам факт своей вины, было уже сверхнаглостью.

— Ты мне отвратителен, — сказала я, вставая на ноги. Подойдя к двери, я заглянула за нее. Раф стоял в коридоре, пытаясь делать вид, что не слышал каждого сказанного нами слова. — Он уходит, или я не буду помогать вам.

В следующую секунду руки Томаса схватили меня за предплечья, и он сильно, но не причиняя боли, притянул меня к себе.

— Что ты можешь знать о насилии? — спросил он свирепым тоном. — Ты знаешь, как я стал вампиром, Кэсси? Может, ты лучше поймешь меня, если я расскажу, как они окружили мою деревню и забрали нас всех, чтобы Алехандро со своим двором могли поохотиться? И я не мертв, только потому, что один из его придворных подумал, что я достаточно смазлив, чтобы приберечь меня для себя? Или, что мне пришлось наблюдать, как люди, которые пережили чуму и набеги, и которые в течение многих лет сражались бок о бок со мной с численно превосходящим противником, были убиты сумасшедшим ради его развращенных забав? Ты это хотела услышать? Если это не достаточно ужасно, чтобы снискать твоего прощения, то можешь поверить, у меня еще много других историй в запасе. Я мог поделиться ими, только думаю, что ты сбежишь не дослушав. Ты жила на улицах в течение нескольких лет, а я был с Алехандро три с половиной столетия!

— Томас, пожалуйста, отпустите мадемуазель Палмер.

Я очень удивилась, что мужчина в странном наряде решил вмешаться. Сначала мне показалось, что он какой-то английский дворянин эпохи Реставрации, и только теперь поняла, что он выходец с другой стороны Ла-Манша. Его акцент был практически незаметен, но он определенно был французским. Я почти забыла про него. Также странным было то, что Томас сразу же, как только он попросил, послушался его, отступив на расстояние так, будто бы прикосновение ко мне обжигало его, но при этом его черные глаза, по-прежнему не отрываясь, смотрели на меня, как будто ожидая ответа. Что он ожидал услышать от меня? Тебе пришлось нелегко, и потому я в восторге от того, что ты привел меня к людям, которые могут поступить со мной еще хуже? Твоя жизнь была разрушена, и потому я рада, что ты ломаешь мою? Если так, то пусть наберется терпения, ждать придется чертовски долго.

— Может быть, вы доверите мне ее охрану на некоторое время? — Это прозвучало как вопрос, но при этом высокий француз не стал дожидаться ответа и проводил меня по коридору.