Выбрать главу

Я замечала так же знакомые лица двора Градата и аристократов, из менее обеспеченных семей. Несколько купцов выделялись бархатными яркими пиджаками на внушительных животиках. Военные отличались своей выправкой, пышными усами и мундирами в медалях.
Здесь были и более простые люди, среднего класса и даже ниже. Они оглядывали всё вокруг особенно восхищенно, пытаясь разглядеть и запомнить всё.
Но сейчас все сосредоточили свое внимание на двух людях, публично выясняющих отношения посреди праздника. Некогда пропавший кронпринц и нынешняя Императрица. Представляю заголовки газет, когда до журналистов дойдет вся информация о случившемся на этом, закрытом для прессы, балу.
– Намеки?! Довольно уже игр на вашем веку. Я публично, открыто и совершено с удовольствием обвиняю вас во множестве преступлений, каждое из которых достойно самой болезненной казни, – припечатал Ландр, уже совершено серьезно.
– Филли, ты болен?! Откуда эти ужасные слова?
Лукреция безупречно изображала оскорбленную и обиженную любящую родственницу.
Ландр же, поморщившись от неприятного обращения, тем не менее, продолжил.
– Вы правы – это совершено ужасная, но, правда. Ради своей цели – взойти на престол, вы убили старого Императора, его дочь, и мою тетю, принцессу Джорджию, а потом, когда мой отец не подарил вам наследника и полюбил другую, и его вместе с моей матерью – вашей соперницей. Вы пытались убить и меня, но я сумел скрыться и был вынужден находиться в бегах долгие четыре года.
Толпа вокруг слаженно ахнула.
Лукреция, быстро оглядев гостей, сочувственно обратилась к Филандру.

– Милый, видимо ты повредился умом во время своего путешествия. Если это вообще ты. Мой милый пасынок не стал бы говорить таких ужасных вещей. Тем более, зная, какое наказание грозит за это человеку любого положения.
Мужчина насмешливо фыркнул.
– Вы всегда ненавидели меня и мою мать. И всей империи это известно. Ваш спектакль не слишком правдоподобен, Лукреция.
– Скорее – это ваш спектакль не правдоподобен, молодой человек. Даже если представить, что вся эта чушь – правда, то где же хоть одно доказательство? – с холодной яростью вопросила правительница.
В толпе, кто-то со злостью, кто-то с любопытством, согласно загомонили.
– Доказательство стоит рядом со мной. Вы приехали сюда, так как до вас дошли слухи о новой катализ, не так ли? Прошу, познакомьтесь, мисс Аделис Сотер. Она действительно катализ, – махнув рукой в мою сторону, представил меня Ландр.
Я вышла вперед, так же снимая маску.
– Добрый вечер, Ваше величество, – поздоровалась я с усмешкой.
Императрица задумчиво оглядела меня, сузив глаза.
– Кажется, мне представляли вас в Гимназии высокородных леди.
– У вас хорошая память, мадам. Может, тогда вы помните и моего отца?! Его имя – Винсент Пелроуз, граф Норксфол. Он, до и вовремя вашего брака с Императором, был вашим фаворитом. От которого у вас родилась дочь, вспоминаете?
Лукреция вновь стала белее стен этого зала. Она как-то испугано отпрянула от меня, качая головой.
– Этого не может быть.
Ландр смотрел на меня с раздражением. Мы обговаривали вопрос моего родства с Императрицей, и Ландр настаивал, чтобы я не объявляла об этом публично. Опасность и сомнения в моей честности грозили нам от толпы.
Но я всё же не смогла молчать, и продолжила:
– Несколько месяцев назад, мне в день рождения пришло любопытное послание, – я достала упомянутый листок бумаги из ридикюля и высоко подняла его над головой. – Здесь мой отец рассказывает обо всех преступлениях, совершенных вами. Он даже выразил мнение, что вы воспользовались приворотным зельем, чтобы выйти замуж за Императора. Не говоря уже о многочисленных убийствах наследников престола.
Люди вокруг смотрели на всех нас неверяще и возмущенно. Шепот, оханья и негодующие выражения лиц... Всё смешалось в одном общем недоумении и ужасе.
Императрица непонимающе переводила взгляд с письма в моих руках на мое лицо, и пыталась взять себя в руки.
И, как не странно, у неё это получилось. Гордо задрав голову, она презрительно фыркнула.
– Это письмо – подделка, а вы и эта девушка – всего лишь мошенники, – обратилась она к Ландру.
– Что ж, тогда пригласим ещё больше свидетелей, чтобы все убедились в нашей правоте.
Мистер Осел сжал в руке один из амулетов, и рядом с нами телепортировались мои дядя и тетя. Они приехали сюда заранее, и ждали в своих покоях до того момента, как мы их позовем. Никто не должно был знать о них раньше срока.
Оба полностью в черном, они являли собой возмездие, в своем истинном проявлении.
Про то, что Ландр заплатил им, я старалась не думать. В конце концов, мы сделали это, что они лишь сказали правду.