Гарри по-прежнему смотрел на меня, как на идиотку.
— Мэвис, на вас так сильно подействовал этот маскарад? Очнитесь! Времена Тиберия канули в прошлое.
— Я прошу вас, поверьте мне! Вы должны поверить, это вопрос жизни и смерти! Вчера мистер Амальфи отдал мне приказ предупредить вас. Но он сказал, что я не буду знать об этом приказе, вернее, не буду его помнить до того момента, пока мы — вы и я — не захотим войти в мою комнату. Тогда я все вспоминаю, тащу вас в вашу комнату, запираю дверь на ключ и рассказываю... Все это я уже проделала. Все, что приказал мистер Амальфи. Он сообщит нам, когда можно будет выйти. А пока...
Гарри ласково потрепал меня по плечу.
— Я понял, прошлой ночью вам, Мэвис, пришлось прыгать по балконам, и вы сильно перенервничали. Уверяю: лично мне ничего не угрожает. Здесь, на вилле, находятся только мои друзья. Знаете, что мы сейчас сделаем? — он улыбнулся мне. — Пойдем в вашу комнату и проверим все углы. Тогда исчезнут всяческие сомнения. Я знаю наперед: комната пуста. Никакого покушения нет и быть не может!
— Не делайте этого, Ваше высочество! — взмолилась я. — Вы не знаете, на что способен Марти Гудмен. Вы не успеете переступить порог, как он всадит в вас нож.
— Мне, право, смешно...
Гарри направился к двери. Я поняла, что надо остановить его любой ценой, и тоже рванула к двери, причем ухитрилась вытащить ключ из замочной скважины раньше, чем принц коснулся его.
— Мэвис, не надо меня дразнить! — нахмурился Гарри. — Отдайте ключ.
— Не отдам! То, что вы делаете — самоубийство! Он решительно вознамерился отобрать ключ, но я мигом опустила его в декольте.
— Вот так!
Принц замер, разглядывая меня. В его глазах зажглись недобрые огоньки. Тонкая ниточка усов натянулась.
— Я все понял, Шахразада, — сказал он. — Вы не можете сдаться просто так... Вам нужны эти женские уловки, чтобы побыть со мной наедине...
Господи! Только тут я поняла, что оказалась между двух напастей: и дверь открывать нельзя, и оставаться с принцем в запертой комнате тоже нельзя.
— Нет никакой Шахразады! Нет и не было! Я совсем не стремлюсь остаться с вами наедине... То есть вы мне симпатичны, однако живой, а не мертвый!
— Разумеется, живой и теплый! — в голосе Гарри появились мурлыкающие звуки.
Гарри властно притянул меня к себе. «Все это уже было», — пронеслось в моей голове. Он стал покрывать поцелуями лицо, шею, плечи... Было очень приятно, но мысль о том, что мне доверена миссия спасения принца, не давала расслабиться. К тому же усики Его высочества щекотали меня — я чуть не захихикала, что было бы действительно похоже на помешательство.
Я вырвалась из жарких объятий, отметив краем сознания, что почему-то руки Гарри были необычно холодными, словно вся кровь переместилась в другие части тела... Заставила себя улыбнуться и сказала тоном учительницы:
— Гарри! Давайте начнем все с самого начала. Выслушайте меня внимательно, и вы во всем разберетесь. Вы умный человек и... О!.. А!..
Он налетел на меня, как ураган, и мы завертелись в диком танце, причем вскоре я оказалась без своей короткой рубашечки — только в бюстгальтере и крошечных трусиках. Гарри тяжело дышал, вытирая пот со лба моим древнеримским одеянием.
— Само совершенство! — простонал он, рассматривая меня.
Глаза его уже пылали бешеной страстью, погасить которую было свыше моих сил.
— Остановитесь, Ваше высочество!
— Богиня... моя... здесь и сейчас...
Он опять бросился ко мне, я увернулась... Разве можно спрятаться в комнате, где из всей мебели — только необъятная кровать?! Красной Шапочке и той легче было увернуться от волка: она могла бы выпрыгнуть в окошко и убежать в лес. Мне же повторять свой прыжок с балкона почему-то не хотелось.
Поэтому пришлось запрыгнуть на кровать.
Я схватила простыню и попыталась завернуться в нее. Гарри остановился и посмотрел на меня с радостным удивлением.
— Моя дорогая, это лучшее, что можно было сделать, — сказал он. Его физиономия лоснилась от счастья. — Сейчас я подберу подходящий антураж... Наверное, голубой цвет будет наиболее соответствовать...
Только тут я заметила, что Его высочество стоит возле одного из столбиков, на которых держится балдахин. Гарри перевел взгляд на столбик и начал щелкать какими-то кнопочками.
Вдруг полог надо мной засветился и окрасился нежным лазурным цветом. По «небу» побежали легкие облачка, засверкали звездочки — это были дневные звезды, которых я никогда не видела, но которые, оказывается, существуют — в постели принца Гаруна аль-Самана.
— Гарри, спасибо, но... Я пришла сюда совсем для другого, честное слово, — пробормотала я.
— Мы устремимся в бесконечность, — сообщил он, из чего я поняла только одно: этот мужчина бредит.
Он еще щелкнул кнопочками, и в действие пришла система вращающихся зеркал. Я увидела мириады полуголых Мэвис с испуганными глазами и разметавшимися локонами. Очевидно, таким образом Мэвис Зейдлиц должна была переместиться в бесконечность.
Гарри блаженно улыбался. Еще пара щелчков — и в воздухе разлились терпкие восточные ароматы...
— Гарри, а можно вместо запахов чего-нибудь посущественнее? — промямлила я.
— Приказывай, душа моя!
— Чашечку кофе и сандвич.
Это был хитрый маневр с целью отвлечь внимание и удалить настойчивого кавалера за дверь. Но «арабский скакун» оказался хитер и разгадал мои намерения.
Гарри легко вспрыгнул на кровать. Мы караулили каждое движение друг друга. Гарри двинулся — я тоже. Мы принялись обходить кровать по кругу. Ходьба перешла в бег. Выбившись из сил, я остановилась и прислонилась к столбику.
— Гарри... Ваше высочество! Нам надо поговорить, — сказала я, задыхаясь.
— Дорогая Мэвис! Говорить должны руки, ноги, наши тела... Мужчина создан для женщины, женщина создана для мужчины. Все! Остальное не имеет никакого значения. Разве может быть что-либо другое под этим небом?
Он поднял глаза вверх, а сам сделал два мелких шажка ко мне. Я дернулась, мое плечо ударилось в панель с кнопочками, и тут... Боже мой, кажется, наступил конец света!
Зеркала стали вращаться на бешеной скорости, голубизна неба сменилась закатом, закат — синим вечером и звездной ночью, ночь опять перешла в день. Облака, звезды, солнечные блики, — все вертелось и кружилось... Сотни Мэвис и Гарри попали в этот первобытный хаос и неслись, неслись в бездну... Могучая морская стихия подхватила нас и завертела в своем круговороте. Бормоча молитву, я уцепилась за столбик и зажмурила глаза. Гарри раскачивался и бормотал ругательства. А может, он тоже молился? Звучала музыка, точнее, это была какофония из музыкальных отрывков, резко наползавших друг на друга... В довершение ко всему я нажала на кнопку, которая «отвечала» за ароматы, и в глаз Гарри ударила струя духов. Ослепнув, Гарри заорал, потерял равновесие и упал.
Я молила бога о том, чтобы он сломал адскую кровать. Она и без того уже ходила ходуном, скорость вращения «картинок» возросла, из-под матраца слышалось предательское жужжание...
С трудом оттолкнувшись от столбика, я спрыгнула на пол. «Спрыгнула» — громко сказано. Я свалилась, как куль соломы, ударив ногу и сломав застежку бюстгальтера. Он упал вместе с ключом от двери. Хорошо еще, что Гарри не видел этого: катаясь от одного края кровати к другому, он то и дело тер глаза и ругался...
Мне стало жаль Гарри. В конце концов, он не желал мне зла, его намерения были более чем естественными... Подойдя к столбику, я принялась нажимать по очереди на каждую кнопку, стремясь найти ту, которая остановит кровать-убийцу. И чудо свершилось! Издав скрип-стон, кровать присмирела. Покачиваясь и дрожа, она стала сбавлять обороты и наконец затихла. Правда, в последний миг откуда-то вырвалась струя духов и попала Гарри в ухо.