Рафаэль опустил руку в карман. Мэлройд решил, что сеньор сейчас достанет скальпель, и побледнел. Он понял, что Рафаэль не поддастся ни на угрозы, ни на уговоры, и решил искать защиты у Джонни.
- Рио! Это же маньяк! Давай договоримся по-хорошему.
Джонни хмыкнул.
- Вообще-то ты меня уже выпроводил... Считай, что меня здесь нет.
- Он убьет меня! - взвизгнул Мэлройд. - У него глаза убийцы - я вижу это сквозь его черные очки. Джонни, ты не допустишь этого!
Джонни отвернулся. Что касается Рафаэля, то он упивался своей ролью. Глядя на трусливого Мэлройда, сеньор Вега сказал мне:
- Ты найдешь здесь кухню? Принеси-ка мне нож, Мэвис. Самый острый.
- Нет! - заорал хозяин виллы. - Я отвечу на все твои вопросы, Джонни! Ты ведь о чем-то хотел меня спросить. Спрашивай!
- А как я проверю, правду ты говоришь или лжешь? - скучным голосом спросил Джонни.
- Клянусь, я буду говорить только правду! - вопил Мэлройд.
Рафаэль надулся, как индюк, у которого из-под носа убирают кормушку.
- Ну так что, посылать мне Мэвис за ножом?
- Погоди пока, - остановил его Джонни.
- Что ж, придется заняться этими типами, - Рафаэль взглянул на телохранителей Мэлройда. - Хочу оградить себя от разных неожиданностей. Не люблю, когда в меня нечаянно стреляют или колют ножом.
Он неторопливо подошел к охранникам, которые пытались встать на ноги, и молниеносно провел кое-какие приемы, после чего охранники, пискнув, вновь улеглись на пол.
Чарли понял, что настал его черед. Увидев, что Рафаэль подходит к нему, он попытался заслонить голову руками.
- Напрасно ты, амиго, боишься за свою черепушку, мозгов у тебя не было от рождения, - изрек Рафаэль и резко ударил Чарли носком ботинка в солнечное сплетение.
Чарли на мгновение стал трупом.
- Ну вот, Джонни, теперь тебе никто не помешает вести разговор с сеньором Мэлройдом, - задумчиво сказал мистер Черная смерть.
"Настало время вспомнить три "почему", - подумала я и попала в точку.
- Почему миссис Вторм велела Рафаэлю и Мэвис отвезти труп к тебе, Алекс? - спросил Джонни.
- Не знаю.
- Мэвис, - сказал Джонни, - иди-ка ты все-таки на кухню за ножом.
- Я правда не знаю! - заорал Мэлройд. - Клянусь всеми святыми.
- Мэвис, задержись на минутку. Я задам еще один вопрос. Кто такой Бен? Какова его роль в этом деле?
Мэлройд обрадовался: ответить на этот вопрос было ему по силам.
- Бен - прозвище. А зовут этого парня Гарольдом. Гарольд Андерсон полное имя. Но больше мне про него ничего не известно.
- Он был здесь! Что делал Андерсон в твоем доме?
- Андерсон накануне пришел ко мне и попросил оказать небольшую услугу. Он сказал так: в город приехал Артуро, сын президента, чтобы занять денег у Джонатана Вторма. Андерсон предложил мне "вести" сразу двоих - Артуро и какого-то его охранника...
- Какого охранника? - вскинулся Рафаэль. - Я глава Тайной полиции. И что значит "вести"?
- Наблюдать, шпионить...
Джонни начал уточнять:
- Зачем Андерсону понадобилось шпионить за сыном президента?
- Не знаю, - промычал Мэлройд. - Я привык в подобных делах не задавать лишних вопросов.
- Ты не удивился, увидев труп Джонатана Вторма?
Алекс Мэлройд стер пот со лба. Руки его дрожали.
- Мои люди еще раньше доложили, что Джонатан Вторм вошел в дом Артуро, но не вышел из него. Так как наблюдение велось круглосуточно, то мы были в курсе передвижений мистера Вега. Мне сообщили, что Вега посетил ваше агентство и уехал с блондинкой. Мы не могли понять, что они делают или намереваются сделать. Наблюдатель позвонил и сказал, что машина Вега мчится в сторону тихоокеанских пляжей. Тогда Андерсон решил проконтролировать ситуацию самолично и отправился под видом купальщика. Он видел, как эти двое хотели зарыть труп. Они испугались Андерсона, отряхнули мертвеца от песка и увезли в багажнике.
- Как ты думаешь, почему и зачем Андерсон предложил отправить труп в дом Артуро? - Джонни пытался выудить у Мэлройда побольше информации.
- Не знаю! Не знаю! Не знаю! Он платил и очень много! А я ни о чем не спрашивал.
- Куда исчез Андерсон? Где он сейчас?
- Я сказал ему, что труп Вторма вернулся в дом Артуро. Тогда Андерсон велел позвонить в полицию и, не называя себя, сообщить про покойника. Сам он уехал.
- Значит, следы его затерялись? Может, он оставил хотя бы телефон?
- Нет, но пообещал позвонить утром.
- Не верю!
- Я говорю правду! Не веришь?! Тогда зарежь меня! - закатил истерику Мэлройд.
- Скажи, Андерсон похож на шантажиста? Не зарабатывает ли он на том, что добывает негативную информацию на таких, как Артуро?
- Все может быть... Хотя... почему-то мне кажется, что здесь нет шантажа.
- Да?
- У Андерсона отличный английский выговор профессора из Оксфорда. Нет, такой человек не похож на грязного вымогателя. - Мэлройд стал ходить взад-вперед, нервы его совсем сдали. - Черт побери! Почему я не вырвал все волосы из его бороды, когда он сунулся ко мне со своими деньгами?! Из-за него столько неприятностей!
- Почему Мэвис и Рафаэль наткнулись в доме Вторма на битника? продолжал выпытывать Джонни.
- Какого битника? - взвился Мэлройд. - Я знаю только одного битника. Однажды я был на пляже, и не один, а на нас наскочил какой-то волосатый тип с приемником на шее и заорал что-то, похожее на стихи. Моя спутница сказала, что это модно - декламировать стихи под джаз. Я послал этого идиота подальше...
- Я спрашиваю про другого битника - про того, который живет под крылышком миссис Вторм и фотографирует для нее.
- Такого я не знаю, - вздохнул Мэлройд.
- Хорошо, Алекс, теперь я верю, - ответил Джонни. - Сейчас мы уйдем, он глянул на меня и Рафаэля, - и не бойся за свой язык и уши, мы их не тронем.
- Амиго, - Рафаэль улыбнулся Джонни, - все же у меня в этом доме есть одно дело, - и он пошел к Мэлройду.
Тот заколотился и начал пятиться. Рафаэль спрятал пистолет в карман и показал хозяину виллы пустые руки. Затем он улыбнулся широко, по-дружески. Мэлройд перевел дух.
Рафаэль подошел к нему вплотную, быстро сжал кулаки и... Я бы сказала, что он стукнул кулаком о кулак, если бы между кулаками не оказалась, совершенно случайно, голова Мэлройда. Бедняга свалился на пол, пополнив коллекцию валявшихся особей мужского пола.
Рафаэль напоследок осмотрел комнату и остался доволен.
- После нас - тишина и покой, - продекламировал он и вместе с нами вышел на крыльцо.
- Как ты догадался, что нам понадобится твоя помощь? - спросил Джонни.
Рафаэль лучился победой над поверженными врагами.
- О, это та еще история! - сказал он, подбоченясь. - Когда я простился с Мэвис и вернулся к себе, Артуро очнулся и встретил меня проклятьями. Санта Мария! Таких ругательств я не слышал даже в самых грязных кабаках! "Заговорщик" - это было самое легкое из поносных слов, что слетали с его языка. Мэвис произвела на Артуро неизгладимое впечатление - след от удара о стену был налицо. Вообще-то он не верит, что с ним справилась слабая женщина. По его версии выходит, что я, заклятый контрреволюционер, привел в дом шестерых заговорщиков, чтобы те избили Ненасытного! Он перебрал в своей беседе со мной всех моих предков, начиная с мамы и кончая козлом по линии отца...
Я представила побитого Артуро и зашлась в беззвучном хохоте. Рафаэль закурил - все-таки ему досталось от президентского выродка.