- Прибыл коронер, - ответил Эммет, направляясь к нам с Беатрис. – Я встретил их с эсквайром, скачущих в «Золотую рощу». Вы уж простите меня, но я не смог удержаться, чтобы не сопроводить этого человека сюда и послушать, что он скажет.
Герцог подошел ближе и улыбнулся, разглядывая малышку.
- Что ж, послушаем вместе, - я развернула коляску, а он вдруг попросил:
- Вы позволите?
- Да… Конечно… - я позволила герцогу повезти коляску, отмечая про себя, что ему это очень идет.
- Как же она похожа на Уиллоу… Мне бы хотелось участвовать в ее жизни. Это возможно?
- Вы уже спрашивали разрешения навещать ее, - я прекрасно понимала, что он говорит о другом, но мне хотелось услышать конкретно.
- Не навещать, леди Мерифорд, а участвовать в жизни племянницы, – Эммет посмотрел на меня с неким упрямством в черных глазах. – Уиллоу не был бы против.
- Вы ее дядя, - примирительно сказала я. – Конечно, вы можете участвовать в жизни моей дочери.
- Благодарю вас, - он слегка склонил голову. – Для меня это важно.
Гости ожидали нас в гостиной, и, передав Беатрис Хлое, мы с герцогом направились туда. Я вспомнила, что приглашала сегодня на ужин эсквайра с супругой. Но, похоже, приезд коронера нарушил планы на приятный вечер. Это был молодой мужчина, на вид чуть старше герцога. Рыжеватый шатен с зелеными глазами и довольно привлекательной внешностью. На нем отлично сидела аккуратно пошитая одежда – от черного твидового пиджака до таких же брюк. Ботинки сияли, а рубашка слепила белизной.
Эсквайр и коронер поднялись, когда я вошла в комнату, и поклонились мне.
- Леди Мерифорд, - коронер окинул меня быстрым и, как мне показалось, оценивающим взглядом. – Меня зовут Дин Олфорд. Я коронер и прибыл расследовать нападение на миссис Марту Бартимор. Насколько мне известно, она находится в вашем доме?
- Добрый вечер, мистер Олфорд, - поздоровалась я, чувствуя некую неприязнь к этому человеку. Для этого не было абсолютно никаких причин, но мою интуицию всегда было трудно обмануть. – Вы хотите сейчас увидеть ее или останетесь на ужин, а уже после поговорите с Мартой?
- Если вы позволите, я бы остался, - коронер вроде бы чувствовал неловкость, но я знала, что это не так. – Весь день в пути, знаете ли…
- Да, мистер Олфорд сразу же отправился в «Золотую рощу», оставив саквояж в гостинице, - поддержал его эсквайр. – Ему очень хотелось поскорее начать расследование.
- К сожалению, в нем я оставил документы, поэтому прошу вас поверить мне на слово, что я именно тот, кем представился, - усмехнулся коронер, и я ответила ему натянутой улыбкой.
- Я всех приглашаю на ужин, - вежливо предложила я, понимая, что мне придется некоторое время терпеть этого человека. – А пока прошу к огню. Вина? Виски?
Мы устроились у горящего камина, и пока слуга наполнял бокалы, Дин Олфорд решил узнать подробности дела.
- Леди, вы обнаружили миссис Бартимор на дороге? С ней кто-то был?
- Да, я обнаружила ее, и с ней никого не было, - ответила я, набираясь терпения.
- Может, вы что-то находили рядом с женщиной? – коронер внимательно смотрел на меня. – Предметы одежды, не принадлежащие миссис Бартимор? Аксессуары? Еще что-нибудь? В расследовании важна любая мелочь.
- Нет, я ничего не находила. Мне просто было не до этого, - я снова промолчала о пуговице. Сердце мне подсказывало, что я делаю правильно, хотя логического объяснения моему поведению не было. Я скрывала от следствия улики.
- Миссис Бартимор не называла, каких либо имен? – коронер подался ко мне всем телом. – Возможно, в бреду…
- Нет, она не называла никаких имен. Пока, - я в упор посмотрела на него. – Но я думаю, что женщина вот-вот признается, кто ее избил. Хорошо, если вы окажетесь в это время рядом.
- Я здесь для того, чтобы раскрыть это преступление, - мистер Олфорд горделиво приосанился. – И можете быть уверенной, леди Мерифорд, я это сделаю.
Мне показалось или на его лице промелькнуло облегчение? Не хочет, чтобы Марта называла имя? Боится связываться с аристократом, коим мог являться преступник? Вполне себе версия, ведь могла полететь его голова.
Как назло, погода начала стремительно портиться. По небу поползли рваные облака, то сливаясь в одно некрасивое пятно, то обгоняя друг друга. Казалось, что там, над золотистыми верхушками деревьев их было бесконечно много. Потом они стали гуще, темнее, заполнили собою все небо, превращаясь в плотное покрывало. Ветер все усиливался, трепал и кренил верхушки деревьев, выл в трубах, а потом хлынул ливень.
- Думаю, нашим гостям придется заночевать в «Золотой роще», - сказала Присцилла, поглядывая на залитые дождем окна. – По такой погоде просто нереально добраться даже до Корндбери. Нам бы не хотелось, чтобы кто-то из вас слег с лихорадкой. Правда, Миранда?