На широкой кровати, в весьма развратной позе, развалилась нагая феечка, подаренная ему Гордазом. Усталый разум Моргебиуса моментально отметил два занятных факта. Первый, что в отличие от своей внучки, её старшая родственница явно умел складывать крылья, попутно прижимая их к спине, дабы они не мешали. Кроме того его насторожило, что пленница, вместо того что бы рыдать и стенать, внезапно сама пришла в его спальню.
- Привет, - пробурчал он и тут же внезапно задал вопрос. - Не знал что вы можете сворачивать крылья. Владыка жаловался на эту вашу особенность.
- Ах это, - немного смутившись, проворковала пленница. - Он видимо имел дело только с молодыми представительницами нашего рода. Да, в молодости крылья у нас чересчур жесткие, но с возрастом приобретают гибкость. Полетные данные при этом ухудшаются, но зато появляется возможность носить их не боясь сломать.
- Буду знать, - пробурчал Моргебиус, раздумывая каким же образом спровадить незваную гостью. Прежде чем усталый разум сумел ему выдать, что он может просто приказать, его пленница внезапно перешла в наступление.
- Я хотела бы знать, - резко прошипела она. - До каких пор ты будешь меня мучить?
- Что я должен? - Удивился управляющий, который точно помнил, что даже пальцем не притронулся к своему подарку. Мало того он оставил четкие и недвусмысленные инструкции из которых следовало, что пленница не должна испытывать неудобств.
- Считаешь меня наивной дурочкой? Мне уже почти шестьсот лет и я пережила пять мужей. Второй, как раз, любил подобные хитрости. Он знал насколько я его ненавижу, поэтому упорно игнорировал меня, пока я сама не бросилась ему в ноги. Ты решил пойти этим же путем? Я видела твой насмехающийся взгляд, ты тогда думал наверное что я сплю, но поверь я умею притворяться.
- Взгляд? - Моргебиус почувствовал, как у него задрожало веко, чего не случалось уже последние лет двадцать. - Я конечно хотел проверить как ты там, но что бы изображать при этом коварство... - Мысленно он перенесся на пару дней назад, когда ему пришлось вернуться полностью измученным после разбирательства с бунтом. Чего-чего, а уж коварным его взгляд вряд ли выглядел, скорей уж он излучал усталость и желание отдохнуть. Но похоже его пленница решила всё иначе.
- Думаешь я не смогу разобрать скрытую похоть и злорадство, - продолжала свою словесную атаку феечка. - Моих знаний вполне хватает, что бы читать мужские души и я... - Что именно она хотела сказать, управляющий так и не услышал, поскольку именно в этот момент его прорвало.
- А теперь послушай меня, - злобно прошипел он сквозь зубы. Видимо ему удалось достаточно изобразить угрозу, что бы девушка отшатнулась назад. - Я не знаю что ты там себе нафантазировала за последние дни, и какие еще зверства готова мне приписать, но могу сказать только одно. Я не желаю слышать ничего подобного! Можешь считать меня извергом, извращенцем, тираном, мучителем хоть самим воплощением зла, но оставь всё это при себе, иначе ты поймешь насколько добрым и милым был твой предыдущий хозяин. А теперь марш в свою комнату и дай мне поспать.
- Спать?! - Искренне удивилась пленница, явно растерявшаяся после подобной тирады.
- Женщина! - из последних сил проревел маг. - У тебя нос что ли заложен? Не чуешь что я пропах с головы до ног драконьим дерьмом?! У меня сейчас только два желания, это смыть с себя эту пакость и наконец, нормально расслабиться. Я уже несколько дней не могу нормально поспать. Еще немного работы в подобном режиме и истинным повелителем зла будут считать меня, а не Гордаза. - Эта отповедь еще больше смутила феечку, малость сбив у неё градус боевого настроя.
- Драконье дерьмо, - наконец пробормотала она. - А чего это тебе заниматься подобным?
- Потому что в этой империи всё держится на мне, - устало пробормотал управляющий. - У драконов начался понос, сразу бегут к Моргебиусу. Эльфы на рудниках подняли бунт, кого надо звать? Правильно, Моргебиуса. Владыке нужна новая наложница для гарема, тролли плохо чистят зубы, у демонов снизилась успеваемость, вампиры подрались с орками, всё это должен решать я!
- Но разве у тебя нет помощников? - Поинтересовалась пленница.
- Есть, но я предпочитаю всем заниматься сам. Разок пусти дела на самотёк и рискуешь оказаться погребенным горой ошибок.
- Неудивительно, что на тебя всё взваливают, - в голосе феечки прорезалась нотка восхищения. - А что же твой хозяин? Разве он не должен брать на себя часть ответсвенности?
- Владыка Гордаз наш повелитель, - менторским тоном начал управляющий. - Он даёт нам пищу, крышу над головой, шанс начать новую жизнь и возможность реализовать себя. А мы в ответ должны поддерживать покой и порядок в его землях. Кроме того он даёт нам защиту от любой внешней угрозы.
- Как то плохо он вас защищает, - голос пленницы вновь стал ехидным. - Я слышала что некоторое время тому назад его земли чуть не были завоеваны, не взирая на всю его силу. Тебе не кажется что твой господин не совсем надёжен в этом плане?
- Никто из нас не совершенен, - философски отозвался Моргебиус, наконец сообразивший к чему клонит его наложница. - И добавлю к этому, что если ты прямо сейчас начнешь уговаривать меня занять его место, я очень обижусь.
- Похоже после смерти мужа я малость потеряла хватку, - ничуть не огорчилась феечка. - В былые времена мне удавалось манипулировать им так, что он даже не догадывался что все его деяния моих рук дело.
- Мной манипулировать не советую, излишним милосердием я не страдаю, а драконы у нас постоянно голодные. Скормлю и пикнуть не успеешь. Хотя нет, скорей всего успеешь, среди обслуги есть немало таких, кто готов вначале развлечься с жертвой, прежде чем бросить её в кормушку.
- Намёк поняла, - вздохнула пленница. - Но в любом случае я думаю ты не станешь меня прогонять.
- Это еще почему? - Нахмурился Моргебиус.
- Потому что я пять раз была замужем, - пленница улыбнулась и внезапно изогнулась назад, продемонстрировав своё великолепное тело во все красе. Бугорки грудей изящно встрепенулись и между ними вниз протекла одинокая капля пота. Управляющий лишь хмыкнул, правда отметив, что его тело само собой начало реагировать на обнаженную натуру. Это настораживало, раньше он воспринимал девушек Гордаза лишь как некую вещь, предназначенную для утех господина. Но то что он сам начал смотреть иначе означало...
- И что мне до твоих замужеств? - Моргебиус постарался придать своему голосу больше твердости и уверенности, но похоже что феечка заметила слабину.
- Это означает что я знаю и умею в пять раз больше чем обычная женщина. Я не сомневаюсь, что они у тебя были, но скорей всего мало кто из них мог похвастаться таким опытом.
- Идти лучше спать, мне сейчас не до утех, - управляющий поспешил демонстративно плюхнуться в кровать, даже не раздеваясь. Нечего было этой крылатой знать, насколько сильное впечатление произвело её тело. Но не успел он отвернуться к стене, как тут же почувствовал легкое прикосновение руки, забравшейся к нему под рубашку.
- Я чувствую насколько ты скован и устал, - голос наложницы пробирал похлеще бутыли вина. - Не волнуйся, я сделаю всё сама, а ты отдохни.
Не в силах больше сопротивляться, Моргебиус откинулся на спину и закрыл глаза, изо всех сил призывая свой самоконтроль. Увы, даже академические уроки по управлению заклинаниями мало чем могли помочь. От прикосновений крылатой женщины бросало то в жар то в холод и при этом подсознательно управляющий не хотел что бы она прекращала это дело.
Он был удивлен и потрясен. До этого общение с противоположным полом сводилось либо к сбросу накопившейся силы с очередной лабораторной пленницей. Либо на худой конец в одном из имперских борделей, которые по приказу Гордаза воздвигались в каждом более-менее крупном населенном пункте. И "правой руке" как то хватало подобных отношений. Но лишь сейчас до него начало доходить, что его господин в данном плане был куда умнее своего подчиненного.