Я смеюсь над его словами, пытаясь вычленить главное, потому что он разговаривает со мной. Это так мило.
– И ты нашел то, что искал?
Картер смотрит на свою чашку с кофе. Я могу видеть, какие эмоции охватывают его, когда он хмурит брови прежде чем, на его лице застывает нейтральное выражение.
– Думаю, я многое повидал. Много чего совершил. Хорошее и не совсем, но это все позади. Не имеет смысла жить прошлым.
Он замолкает, сосредоточив взгляд на моих желтых полосатых салфетках. Я встаю, чтобы сложить посуду в раковину и кладу руку на плечо Картера. Я хочу, чтобы он знал, я понимаю его внутренний конфликт. Служба в армии почетна, но должно быть, есть вещи, которые произошли с ним или были совершены им, и давят на него. Картер не был бы «человеком» в полном смысле этого слова, если бы это не тяготило его. Прежде чем я отхожу от него, он обхватывает мои пальцы и слегка пожимает, перед тем как вернуться к кофе. Я чувствую, как сжимается мое сердце.
Звон ключей у входной двери нарушает тишину, повисшую в кухне. Я улыбаюсь Картеру.
– Похоже, твой брат вернулся домой.
Дэйл врывается на кухню, и братья сразу же крепко обнимаются, ударяя друг друга по спине с громкими хлопками. Кажется, я даже вижу, как Картер ненадолго выбивает воздух из легких Дэйла.
– Черт возьми, младший брат, ты сейчас охрененно тощий, – Картер награждает Дэйла огромной усмешкой.
– Эй, следи за своим языком, – Дэйл кивает в мою сторону.
– Да, мать твою, прости. Прости, прости, – прерывается Картер, обращаясь ко мне.
– Все хорошо, – смеюсь я и смотрю, как недавно воссоединившиеся братья-близнецы рассматривают друг друга.
– Черт, как это прекрасно, снова видеть тебя, – говорит Картер и снова хлопает Дэйла по спине.
– Скучал по тебе, мужик, – отвечает Дэйл.
Они стоят и ухмыляются друг другу.
– Вы двое, собираетесь садиться?
Мои слова заставляют их смеяться. Они так счастливы наконец-то видеть друг друга после, полагаю, шести лет разлуки. Они садятся и начинают болтать, их голоса достаточно шумные и по-мальчишески задорные от счастья. Они продолжают держаться друг за друга, по-мужски хлопая друг друга по плечам или ударяя по ним кулаками. Я могу представить их младенцами, тянущимися друг к другу через кроватку.
– Итак, я слышал, что вы отложили рождение ребенка до моего возвращения, – говорит Картер, переводя взгляд с меня на Дэйла.
Дэйл прочищает горло и смотрит на меня с немым вопросом в глазах.
– Прости, – отвечаю я, – это просто вылетело из моего рта.
– Это очень много для меня значит, мужик. Твое желание, чтобы я был рядом с твоим ребенком и прочим дерьмом, – говорит Картер.
– Эй, последи за языком, – советует Дэйл, снова кивая на меня.
– Дерьмо. Прости. Черт. Я имею в виду… черт. Мне потребуется какое-то время…
– Не волнуйся об этом, – смеюсь я и поворачиваюсь к Дэйлу, чтобы заверить его, что я не обижаюсь на слова, которые употребляет Картер.
Я понимаю, что он последние годы был окружен в основном грубыми солдатами.
– Тебе организовать экскурсию по города? – спрашивает у Картера Дэйл.
В его голосе появляются незнакомые мне нотки, и я рассматриваю мужа, неуверенная, что за этим скрывается. Может, это из-за того, что его брат рядом. А может, его что-то тревожит.
– Конечно, – соглашается Картер. – Покажи мне, что здесь есть хорошее пиво и приличная еда.
– Мы вернемся позднее, Сейди, – говорит Дэйл.
В его глазах грусть, но он улыбается. Я слегка хмурюсь, но киваю, после того как он и Картер двигаются к выходу.
– Нужно что-нибудь купить в магазине?
– Да, можешь купить фруктов и масла?
Дэйл достает свои ключи, и они выходят из дома. Мой муж и его точная копия. Предполагаю, что придется подождать до тех пока, пока Дэйл вернется, чтобы понять, что у него на уме.
***
Позднее, когда Дэйл и Картер вернулись, он зашел в нашу спальню, где я его ждала.
– Все хорошо, Сейди? – он засовывает голову в дверной проем, и я машу ему.
– У меня да. А у тебя?
Лицо Дэйла бледнеет, губы поджаты. Его пальцы сжимают дверь.
– Милый, что случилось?
Я поднимаюсь с кровати и подхожу к нему, чтобы обнять его за талию. Он словно одеревенел, его тело ощущается таким жестким, особенно по сравнению с моим. Он мягко отодвигает меня от себя и тянется вниз, чтобы вытащить сложенную бумагу из кармана. Он протягивает ее мне, но когда я уже готова забрать лист, Дэйл пальцами хватается за край, как будто не хочет, чтобы я прочитала ее.