Выбрать главу

— Ух ты, клево, — восхитилась К. К., вытаращив глаза. — Это и есть сферальное перемещение?

— Ну да, — кивнула Пайпер.

К. К. застенчиво хмыкнула.

— Выглядит, конечно, очень круто. Как думаете, я смогу попробовать проделать то же самое, ну, когда все это кончится?

— Ты вообще–то уже можешь, — заявила Пайпер. — Просто до сей поры об этом не знала.

— Да?! — воскликнула К. К. — Ну, тогда это по–настоящему круто!

— Так, ну–ка, хватит болтать, — прервала их Фиби. — Нам самим есть над чем поработать. Пойдемте поищем оставшиеся порталы, если таковые еще имеются.

Полчаса спустя Пайпер устало откинулась от стола, потирая покрасневшие от напряжения глаза. Перед ней была расстелена большая карта области Залива, которую они с Фиби использовали для поисков с помощью магического кристалла. На карте кнопками были отмечены все обнаруженные ими порталы.

Пайпер мрачно созерцала разнесенные по карте кнопки.

— Они об этом говорили, когда призывали нас к осторожности?

— Да уж, — отозвалась Пейдж.

— Я слишком устала, — призналась Пайпер. — Такие поиски быстро меня выносят с поля.

— К. К. заваривает чай, — сообщила Фиби, утешающе погладив ее по руке.

Пайпер улыбнулась, но потом снова вернулась к кнопкам на карте.

— Мне не хочется об этом говорить, но, мой любимый Сан — Франциско, у нас появились проблемы.

Если точнее, их было шесть.

Все равно на одну точку больше, чем могла охватить их команда, даже если бы Лео и Коул не отсутствовали. Кроме того, такое распыление сил создавало еще больше проблем: сестры уже не смогли бы использовать свою объединенную силу Зачарованных.

— И что теперь? — хмуро спросила Пейдж. — Мы никак не сможем защитить все шесть порталов одновременно, а какой из них станет следующей целью — не знаем. Итак, сестрички, что будем делать?

— Воспользуйтесь мною, — сказала К. К., входя в гостиную с заварным чайником. Поставив его на стол, она села рядом с Пейджи взглянула на Пайпер и Фиби.

— Что ты сказала? — спросила ее Фиби.

— Используйте меня, — повторила К. К. — Это единственный выход. Всякий раз, когда случается что–нибудь нехорошее, я оказываюсь на том месте, разве не так? И в любом случае, этому Мальволио просто необходимо будет мое присутствие там, ведь без меня он ничего не сможет сделать, так?

— Так, — неуверенно согласилась Пайпер.

— Значит, если он может использовать меня, почему бы и вам не попробовать? — спросила К. К. — И не нужно гадать, какой именно портал он изберет следующим для нападения, просто будьте рядом, и я приведу вас прямо к нему. А вам нужно будет всего лишь остановить меня.

— И все? — Пейдж притворно округлила глаза. И вдруг обняла К. К. за плечи: — Не хочется думать о том, что будем использовать тебя в качестве плохого парня, но признаюсь, это наилучший план из всех, какие мне известны.

— Но вы и не станете использовать меня в его качестве, — серьезно возразила К. К, подавшись вперед. — Вы воспользуетесь мною, чтобы достать его, остановить, а это совсем не одно и то же. Вы же видите меня и принимает те такой, какая я есть, а на это еще никто не решился, с тех пор как умер Джейс. Хотя даже ему не удавалось это так, как удается вам, потому что вы знаете толк в этих… магических силах. Совсем недавно там, наверху, Пайпер говорила, что я — больше чем просто часть проблемы, я еще и часть решения этой проблемы. Так позвольте же мне это доказать, позвольте помочь вам.

Зачарованные безмолвно взглянули друг на друга. Затем Пайпер потянулась к ней и слегка пожала ей руку.

— Ладно, К. К., — сказала она. — Номы сделаем это по–своему.

ГЛАВА 23

— Не думаю, что у тебя есть какие–нибудь мысли по поводу того, где мы находимся.

— Ты имеешь в виду, что точно не в Сан — Франциско, так? — спросил Лео.

Коул хмыкнул.

— Думаю, что нет, — сказал Лео и огляделся по сторонам.

Попытка Лео перенестись вместе с Коулом в убежище Милигера де Вермиса привела к тому, что оба оказались в каком–то длинном стеклянном туннеле, который был залит ярким холодным светом. Очень ярким. Лео даже на мгновение подумал о том, что ему сейчас не помешали бы солнцезащитные очки. Слепящее сияние. Больше ничего разглядеть не удавалось. В частности, было трудно сказать, где у туннеля начало, а где конец.

Но было хотя бы ясно, что Лео не переместил себя и Коула под обложку «De Vermis Mysteriis», что уже радовало. И сейчас перед ними стоял только один насущный вопрос: находится ли Милигер де Вермис где–нибудь поблизости от них, и если так, то насколько близко.

Способ выяснить это у них был лишь один. Коул и Лео нечаянно обнаружили, что там, где они стояли, туннель кончался. Просто Коул, сделав шаг назад, чуть было не сорвался вниз. От неминуемого падения его спасла только твердая рука Лео.

— Ну, по крайней мере теперь мы знаем, в каком направлении идти, — заметил Лео.

— Все вы такие, вам дай только покомандовать, — фыркнул Коул, но его довольная ухмылка говорила о том, что он был рад действиям своего напарника.

— Чему ты так радуешься? — спросил Лео. — Не стоит увлекаться, мы сюда пришли ради дела.

— Что ж, я вполне могу быть серьезным ради дела, а заодно и порадоваться нашему приключению, — заявил Коул. — Два в одном — это лучше. — Он шутливо пихнул друга в бок. — Веди.

— Вот спасибо.

— Но я ведь только твоя тыловая поддержка, разве ты уже забыл? А это означает, что первым идешь ты.

Лео осторожно сделал шаг вперед, потом еще один, проверяя наличие пола. Хотя это покрытие выглядело гладким, под ногой чувствовались неровности.

— Вроде все нормально, — сообщил он и осторожно пошел дальше по туннелю. Коул двинулся следом. — Будем надеяться, что этот пол выдержит твое потрясающее самомнение.

Коул усмехнулся: у Лео наконец–то стало проявляться чувство юмора.

— Сколько же нам еще идти? — заговорил Коул спустя какое–то время.

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Лео.

Хотя их продвижение по туннелю было несомненным, оставалось совершенно неясно, куда он ведет, и в то же время конец этого туннеля находился все время у них за спиной, словно бы туннель сокращал свою длину вслед за их продвижением.

— Может быть, это проверка, — высказал предположение Коул. — Продержавшись таким образом какое–то время, мы окажемся достойными поговорить с магом, или что–то в этом роде?

— Может быть, — сказал Лео. — Хотя тогда неясна причина, по которой Старейшины устроили это. Не думаю, что они вообще могли даже предположить, что сюда кто–либо доберется.

— И это означает, что мы прибыли куда надо.

— Ты слишком пессимистичен для резерва, — заметил Лео.

— Напротив, я реалист, — возразил Коул. — Мы прошли уже так много, но не обнаружили ни малейших признаков присутствия здесь Милигера де Вермиса.

— Почти в точку, — сказал некто. — Все, что вам надо было сделать, это позвать меня по имени.

Лео так резко остановился, что Коул по инерции врезался в его спину. Оба принялись лихорадочно озираться.

Но в этом не было нужды. Прямо перед ними стоял молодой человек в причудливой одежде жителя Италии эпохи Возрождения: на нем был камзол с длинными рукавами, на ногах — мягкие кожаные туфли, а на плечах — небольшая накидка. На шее у него висела толстая серебряная цепочка, на которой был подвешен медальон с выгравированной на нем эмблемой в виде свившихся змей. Он слегка поклонился им.

— Прошу извинить за бестактное вторжение в ваш разговор, но вы мои первые посетители почти за пять веков, — сказал Милигер де Вермис.

— Вы здесь уже так долго? Целых пять веков? — спросил Коул.