Между мирами или Поцелуй для дракона
Глава 1
Солнце беспощадно жарило. Песчинки забивались в сандалии, облепляли одежду и кожу, скрипели на зубах. Горячий воздух лизал оголенные лодыжки и неприкрытые руки. Язык распух и прилип к нёбу. Раскаленный сухой воздух обжигал обоняние.
Я уже успела пожалеть, что не послушала гида и не взяла более закрытую одежду, но, что самое главное — побольше воды. И когда, плетясь в конце колонны туристов по пустыни Вади-рам, в стороне увидела колодец — не поверила своему счастью. Вода!
Понимая, что потеряться невозможно, я отошла в сторону и бодро зашагала к своему спасительному миражу. Но как только заглянула в прохладное нутро убедиться, что колодец рабочий, меня грубо окликнули:
— Кто ты? И как сюда попала?!
Обернулась, вжимаясь в камни, которые, несмотря на жару, держали холод, и увидела молодого мужчину — немногим старше меня, но с таким напыщенным видом, словно своим присутствием я оскорбила не только его, но и землю под нашими ногами.
Но, что самое любопытное, он казался миражом больше, чем колодец посреди пустыни. Слишком идеальный, чтобы быть правдой. Выразительное мужественное лицо с резкими чертами, темные волосы, заплетенные в небрежную косу, глаза цвета охры, с которыми сложно тягаться в гляделки. А тело — словно скульптура древнегреческого бога: фактурное, подтянутое. Услада для женских глаз.
Мои губы непроизвольно растянулись в улыбке. Пальчики закололо от желания прикоснуться.
— Оливия Ферб, очень приятно. Я здесь с экскурсией. А вы, наверное, местный?
Хотя местным его сложно было назвать — слишком нетипичный для иорданцев, хоть и с восточными корнями, да и одежда из другого эпохи: какие-то кожаные ремни, похожие на доспех, переплетали оголенный торс, штаны из тонкой кожи, пластины для защиты рук наподобие древнеримских маников, и меч в ножнах, почему-то не казавшийся бутафорией. Да и странное наречие. Хоть я его и понимала, но казалось, что разговариваем мы на разных языках. Странно, но в череде странностей это не показалось самой большой.
— Вы артист, да? Готовите для нас представление? — я нервно хихикнула. — Тоже решили освежиться?..
Но незнакомец на моё предположение лишь сильнее нахмурил густые брови.
Он бесцеремонно сдернул с моего плеча рюкзак.
— …Эй, а ну отдай! — взвизгнула, но нахал так зыркнул и оскалился, что я попятилась. — Сумасшедший!
Очарование им улетучилось.
А он резко вытряхнул содержимое сумки на песок и с отвращением, словно роясь в навозной куче пнул пустую бутылку из-под воды, наступил на паспорт, втоптал в песок бумажник с кредитками, ключ-карту от номера в гостинице и уже собирался раздавить мои очки, но я налетела на вандала и с силой толкнула в грудь:
— Совсем с ума сошёл?! Знаешь, сколько я за них на «eBay» выложила?!
Любовно отряхнув очки от песка, я натянула их на нос.
Мужчина опешил. Не знаю, что на него подействовало: что я на него накричала, или тронула, но он выглядел растерянным и хлопал красивыми глазами, как олень в свете фар. Жаль, что недолго. Как только я собрала вещи, он буквально прыгнул в мою сторону, доставая из-за пояса клинок:
— Чары! Ты пришла поглотить мою душу через черные стёкла?
О-о, да тут клиника!.. Либо актер слишком вошёл в роль. Оказывается, в такие моменты понимаешь, что пить не особенно-то и хотелось.
— Слушай, прости, если ненароком оскорбила, — я аккуратно сняла очки, стараясь не делать резких движений. — Никаких чар и злого умысла. Простая защита от солнца, а ещё они поляризационные. Если водишь машину — самое то…
Мужчина ощутимо ударил по ладони.
— …Больно!
Очки вновь упали на песок.
— Ты считаешь меня глупцом?! — дикарь вдавил меня своим телом в жесткое ребро колодца и навис громадой мышц. — Думаешь, что можешь своими штучками затуманить мой разум?! Обмануть Ашшура Суму-ла-Эля?! Ияра?! Сына великого Саргона?!
— А-а, ну если самого Саргона…
— Ты смеешься надо мной, женщина?! — его ноздри раздувались от гнева. — Так знай: тварям из тьмы меня не провести! — он резко сдернул с моей головы платок. Мои белые волосы рассыпались по плечам, и мужчина замер. — Лунная дева…
Его клинок сверкнул быстрее, чем я смогла это осмыслить или пискнуть, но когда острое лезвие уже должно было коснуться моей шеи, давление мужского тела ослабло. Незнакомец исчез, а я потеряла сознание.
Оливия
— Лив, ты скоро?
Я потерла лицо, вытянула под столом затекшие ноги и некрасиво зевнула, откинув голову назад:
— Пока не придёт старость.