— Вы так считаете?
Грейс не ответила.
Стелла пристально смотрела на нее, ожидая ответа. Она всегда выигрывала в игре в гляделки. Так же как и мама.
Наконец психолог произнесла:
— А ваш отец — какой он?
Стелла немного подумала.
— У него в жизни сейчас перемены. Он оставил свой бакалейный магазин, который унаследовал от отца и которым руководил больше сорока лет. Теперь папа работает в супермаркете.
— И?
— Что «и»?
— Что еще вы можете рассказать про отца? Стелла пожала плечами.
— Каким было ваше детство?
— Таким же, как и у всех остальных.
Грейс постучала кончиком ручки по блокноту.
— У нас была машина-развалюха, а чтобы переключить канал телевизора, нужно было вставать. Все тогда едва сводили концы с концами, но иначе, чем сейчас, и я никогда не пробовала газировку из сифона. Ну, и я, конечно, не блистала способностями. Хотите, чтобы я развивала эту тему?
— А вы сами хотите?
— Если хотите вы.
— Думаете, это важно для нашего разговора?
— Нет.
Грейс снова заглянула в блокнот.
— А как распределялись роли в вашей семье? Стелла посмотрела на часы: до конца сеанса десять минут.
— Хелен была старшей, такой паинькой, всегда слушалась, радовала родителей. Пит был младшим и с нами не очень-то общался, а родители не обращали внимания на его сомнительный образ жизни. Он занимался немножко тем, немножко этим, все время разрабатывал схемы, как быстро разбогатеть, но у него никогда ничего не получалось, хотя мама и считает его Ричардом Брэнсоном[1]. А я… — Стелла помолчала. — Я была занозой в заднице.
Она подняла голову и по выражению лица Грейс заключила, что психологиню не особенно удивило это откровение.
— А сейчас у кого какие роли в семье?
— Во многом те же самые. — «Собственно, ничего вообще не изменилось, — подумала Стелла, — но тебе я об этом не скажу».
— Вы удивитесь, но обычно так и бывает: роли в семье закладываются с самого начала и остаются на всю жизнь.
— От меня всегда ждали неприятностей. Однажды меня привезли домой в полицейской машине — я малевала граффити на стенах, даже не баллончиком, а смывающейся краской, да еще при помощи кисти! — Стелла перевела дыхание. — Но мама сказала: «Мы так и знали, что если кто-то из наших детей и попадет в полицию, то это будешь ты». При этом Пит, учась в колледже, получил предупреждение за хранение наркотиков, — но она всем и каждому объясняла, что «он нес кетамин другу».
— Вы ревновали родителей к Питу?
— Еще чего!
— А к вашей сестре, которая всегда вела себя примерно?
Стелла усмехнулась.
— Хелен делала все, что хотели мама с папой, и, если подумать, это не пошло ей на пользу. Не будь мы родственницами, мы бы даже не разговаривали: у нас нет ничего общего.
Стелла глянула на часы: уже скоро.
— Давайте зайдем с другой стороны, — сказала Грейс. — Чего вы боялись в детстве?
— О, как я люблю этот вопрос!
— В самом деле?
— Наверно, вышек электропередач. — Стелла откинулась в кресле. — И зыбучих песков, рядом было такое место.
Грейс пристально смотрела на нее.
— Так.
— И еще лебедей. Все постоянно рассказывали страшилки о том, что лебедь может сломать тебе руку.
Обе посидели молча. Потом Грейс спросила:
— Вы заметили, что мы сегодня не говорили о Джордже?
— Нет, не заметила.
— И все же, какие чувства это у вас вызывает?
— Прекрасные. Значит, дела идут лучше не придумаешь. Я расту и изменяюсь. — Стелла посмотрела на часы и встала. — Наше время истекло. Увидимся через неделю.
3
На следующий день после работы Джордж сидел на кровати и просматривал на телефоне новостной сайт.
Он читал про Йемен, поскольку совсем недавно обнаружил, что знает про эту страну совсем мало.
На последнем свидании Нэнси удивилась недостатку его знаний в этой области, и потому теперь Джордж изучал вопрос. «Да, — искренне согласился он, — каждый должен знать о Йемене».
Читать было трудно: в комнате наверху вовсю орал какой-то ролик: «Пошел обратный отсчет! Три, два, один… Плюх! Ха-ха-ха!»
Джордж не знал, что это за подкаст и что там происходит, но он прекрасно понимал: ни один нормальный человек не может считать подобное поводом для смеха.
Он снова уставился в телефон, стараясь не обращать внимания на вопли сверху, а также на сочащийся с кухни горький запах, видимо чесночного хлеба.
1
Британский магнат, отличающийся успешной деятельностью во многих областях бизнеса и множеством деловых начинаний.