Да, Кейси помнила пережитое наслаждение и сейчас все больше возбуждалась. Не в силах побороть соблазн, она все теснее прижималась к мускулистому, стройному и сильному телу Марио. Она ощутила, как он хочет ее, и поняла, что вот-вот сдастся.
С каким-то звериным рыком он обхватил ее лицо ладонями и заглянул в глаза горящим желанием взглядом.
– Объясни, пожалуйста, что плохого в моем предложении поддержать тебя материально? Ведь я делаю это скорее для себя, чем для тебя, потому что хочу, чтобы ты всегда была рядом.
Кейси словно окатил холодный душ, и его магнетическое обаяние испарилось без следа.
– Значит, тебе нужна рабыня, которая всегда будет под рукой?!
– Ни в коем случае! – воскликнул Марио. – С рабыней я просто сошел бы с ума от скуки.
Кейси вдруг громко расхохоталась и выскользнула из его объятий.
– Как для тебя все просто! Но ты зря теряешь время.
Его черные, глубоко посаженные глаза остановились на лице Кейси.
– Ты все равно принадлежишь мне.
– Ошибаешься. – Она вызывающе вскинула голову. – У меня нет никакого желания кому-либо принадлежать. Твое предложение оскорбительно, и извиняет тебя только то, что ты итальянец и воспитан в традициях своей страны. – Она помолчала и продолжила: – Я намерена забыть о том, что мы встретились когда-то, и надеюсь, что, хотя ты и не привык получать отказ, рано или поздно все же уразумеешь, что я говорю тебе «нет».
Их взгляды скрестились.
– Но если я уйду сейчас, – нервно произнес он, – то между нами все будет кончено!
Горло Кейси сжал нервный спазм. Наступила такая мертвая тишина, что ей стало страшно.
Ничего больше не сказав, Марио исчез за дверью.
Кейси выждала несколько минут и отправилась в свою комнату. Та показалась ей холодной и неуютной, как будто Марио унес с собой свет и тепло.
Как он мог сделать ей настолько гнусное предложение?! Даже, если бы оно сулило все блага, которые только можно себе представить, она не смогла бы принять его.
Мать Кейси была своего рода наложницей долгих шестнадцать лет. Ее отношения с любовником были полны лжи и бесконечных претензий друг к другу. Когда Кейси повзрослела, она поняла, почему у матери нет друзей в маленьком прибрежном городке, где они жили. Джудит Уолтон настолько любила отца своего ребенка, женатого на другой женщине, что в результате разрушила до основания собственную жизнь.
Кейси не хотелось вспоминать о своем далеком от идиллии детстве.
Нет, меня никто и никогда не сможет обвинить в том, что я повторила ошибки матери, поклялась она себе. К тому же через пару недель Марио, вероятно, даже не сможет вспомнить мое имя.
Однако девушка понимала, что запомнит этого мужчину надолго. Он доставил ей райское блаженство, а потом безжалостно вернул на грешную землю.
Это был жестокий, но полезный урок, сказала себе Кейси.
Все ее иллюзии остались позади, и то, что сегодня она сумела устоять перед Марио Бертольди, абсолютно правильно.
6
На следующей неделе Кейси сообщила мистеру Филби, что ей удалось договориться в банке о ссуде. Тот не сразу понял, о чем она говорит.
– Вы, наверное, забыли, что мы договорились о том, что я покупаю у вас магазин, – мягко напомнила ему Кейси.
– Подожди с этим немного, – попросил он.
– Хорошо. Впрочем, еще не поздно все отменить, – разочарованно пробормотала девушка.
Мистер Филби облегченно вздохнул и, пробормотав что-то о том, что ему надо рассортировать книги, поспешил удалиться.
Не находя объяснения его странному поведению, Кейси насупилась. Ведь он сам предложил ей выкупить дело, сказав, что хочет удалиться на покой. Что же с тех пор произошло?
Она была обескуражена, но решила не делать поспешных выводов. Нужно проявить терпение, и дело увенчается счастливым концом.
Следующие две недели Кейси пришлось очень много работать.
Мистер Филби никогда не уделял особенно много времени магазину, а в последние дни и вовсе перестал появляться там. Он словно прятался от Кейси, и такое поведение волновало и обижало ее.
А, заглянув в свой интимный календарик, она расстроилась еще больше. По ее подсчетам, вскоре должны были наступить критические дни, но почему-то не было никаких признаков того, что это произойдет.
Кейси тут же забыла о мистере Филби. Похоже, ее ждала проблема куда более серьезная. Попытки объяснить задержку нервным напряжением последних недель и бессонными ночами не удавались. Мало того, чем больше она волновалась по поводу возможной беременности, тем явственнее становились признаки, подтверждающие ее опасения.