Я приложила костяшки правой руки к моему подергивающемуся глазу.
– Нет. Он не… Я не разговаривала с ним. Он открыл для меня дверь, и я поблагодарила его. Это называется быть вежливой. Вам стоит как-нибудь попробовать.
– С ним? – Уиллоу фальшиво вздрогнула. – Нет уж, спасибо.
Уинн приподнялась и достала что-то из моих волос. Лист.
– Мило. Ты валялась с ним на траве или что-то вроде того?
Я выхватила лист из ее руки и бросила на пол.
– Нет! Я едва разговаривала с ним.
– Мы просто пошутили, – произнесла Уиллоу монотонно. – Боже, расслабься.
Не уверена, что это возможно, потому что зыбучие пески моей жизни целиком поглощали меня.
– Где была на этих выходных? – Уиллоу закрутила беспризорные волосы вокруг пучка, который постоянно делала. – Мы не получили ответы на наши сообщения.
Уинн сделала щенячьи глаза.
– Злишься на нас или что-то еще?
– Нет, я… м-м… потеряла телефон.
– Отстой, – сказала Уиллоу. – Когда новый купишь?
Я пожала плечами.
– Думаю, может быть, мне и не нужен телефон…
– Хорошо, – она рассмеялась, но потом поняла, что я могла говорить серьезно. – Скажи, что ты шутишь.
На пару секунд мне представилась совсем другая беседа, в которой я призналась в моей сложившейся ситуации, что моя семья разорена и живет в Лейксайд, рядом с торговцем наркотиками. Но отвращение на лице Уиллоу при упоминании о сотовом телефоне было настолько ужасно, что я просто хотела от этого избавиться. Я расплылась в улыбке.
– Конечно, шучу. Мой отец закажет новый. Возможно, займет несколько дней.
Уиллоу вздохнула.
– Не шути так.
Уинн обняла меня и быстро отстранилась.
– Фу. Ты вся вспотела.
– Я, хм… пришлось бежать за автобусом.
Они покосились друг на друга. Уиллоу коснулась кончиками пальцев моего рукава.
– Напиши нам, как только получишь телефон, окей?
– Конечно.
Уинн поцеловала меня, наподобие воздушного поцелуя, в обе щеки. Она делает так с тех пор, как ее семья отправилась в Европу прошлым летом. Потом от них не было вестей.
Иррациональное чувство облегчения нахлынуло на меня, как будто я успешно преодолела минное поле. Моя рука нервно расправляла мои непослушные кудри, которые, казалось, поднялись выше обычного. Я быстро открыла шкафчик, достала необходимые книги для первого урока и поспешила в уборную. Потрепанность не совсем подходящий для меня вид. Намочив руки, я прочесала волосы, а затем вытерла влажные руки бумажным полотенцем.
Внешне я стала выглядеть почти так же, как обычно, только внутри я так себя не чувствовала. В классе для самостоятельной работы я держалась за обещание и делала вид, что слушаю объявления, уверенная в том, что все смотрят на меня. Было ли это заметно по моему лицу?
Я догнала Ризу по пути на первый урок по английской литературе.
– Я выгляжу иначе?
– Что ты имеешь в виду? – она нанесла немного блеска на губы.
– Не знаю, – я перешла на шепот. – Бедной?
Ее взгляд прошелся по мне с головы до ног и снова поднялся.
– Не-а. Как обычно, худая сучка.
Я улыбнулась.
– Спасибо, Риз.
Риза всегда жаловалась на свои изгибы, а я всегда жаловалась на их отсутствие. Единственное, что у меня непрямые волосы, а у Ризы наоборот.
Мы вошли в кабинет английской литературы и заняли свои места, когда раздался звонок. Мистер Илай написал «Кентерберийские рассказы» на доске и трижды подчеркнул. Раздалось несколько нервных смешков. Наше домашнее задание состояло в том, чтобы запомнить вступительную часть прелюдии, написанную на среднеанглийском языке, и процитировать перед всем классом.
Я сидела как можно тише и не сводила глаз с пола. Мистер Илай прохаживался между партами, пока все не успокоились.
– Итак, не старайтесь вызываться все разом, – сказал он.
Открылась дверь, и я сказала тихое спасибо за прерывание урока, а затем подняла глаза. Это был тот парень, которого я встретила у изгороди этим утром. У него был такой очаровательный способ опускать подбородок и смотреть верхней частью глаз сквозь волосы. Прямо сейчас он делает так с мистером Илаем.
– Я могу вам помочь? – учитель сделал шаг ему навстречу.
– Успокойте сердце мое – вздохнула сквозь зубы сидящая рядом со мной Риза.
Парень вручил мистеру Илаю листок.
– Я новенький, – сказал он. – Это урок английской литературы?
Мистер Илай кивнул.
– Да, хм… – он посмотрел на листок. – Джеймс Уикертон?
Джеймс кивнул.
– Добро пожаловать, Джеймс, – сказал мистер Илай. Затем повернулся к классу и произнес, – это Джеймс. Найдите ему свободное место.