Розанна не стала упоминать, что ее матушка отправилась в путешествие и что она в доме одна.
— Мама приносит свои извинения, что не смогла прийти. Она попросила меня принять вас вместо нее.
— Весьма любезно с вашей стороны, — пробормотал посетитель. Из сада донеслось благоухание розовых кустов. Где-то жужжала газонокосилка. В соседних дворах раздавались детские голоса. — Приятное место.
— Пожалуйста, присаживайтесь. Не желаете что-нибудь выпить? — Розанна улыбнулась, и в ее глазах вдруг заплясали веселые огоньки. — Я приготовила херес и печенье, думая, что сейчас пожалует ученый старец. И ошиблась…
Белозубая улыбка сверкнула на его бронзовом лице:
— Сожалею, что разочаровал вас.
— Не разочаровали, а облегчили задачу. Впрочем, мне лучше с самого начала прояснить кое-что: я не смогу передать вам все, что нашла.
— Письма? — быстро осведомился он.
Розанна кивнула:
— И весьма личного свойства.
Он какое-то мгновение задумчиво смотрел на нее, затем поднялся на ноги.
— Послушайте, давайте пойдем в какое-нибудь кафе? Заодно убедитесь, что я не проходимец. По-моему, нам лучше беседовать на нейтральной территории.
— Вы пишете статью? — с любопытством осведомилась Розанна.
— Нет. Мой интерес возник не вследствие редакционного задания.
Достав из чемоданчика книгу, он вручил ее Розанне.
Девушка поглядела на заглавие, и ее брови поползли вверх. «Ивэн Фрэзер. Кровавый рассвет». Она посмотрела на последнюю сторонку обложки — на фотографию Ивэна Фрэзера. Вот почему его лицо столь знакомо! Вокруг его книги было много шумихи, за последнее время она многое прочла о нем. И не только о его литературных достижениях. В прессе регулярно появлялись фотографии Фрэзера с очередной красоткой.
— Неудивительно, что у меня было чувство, будто я знаю вас.
— Вы читали мою книгу? — с довольным видом спросил он.
— К сожалению, нет. Однако в последнее время о вас много писали. Всякое… — добавила Розанна.
Его выразительный рот скривился.
— Не верьте всему, что читаете, Розанна… за исключением моей книги, разумеется. Материал для нее собран с большим тщанием. Действие «Кровавого рассвета» происходит в эпоху войн с зулусами. Она так хорошо расходится, что мой издатель требует продолжения, где потомок из той же военной династии принял бы участие в Первой мировой войне. Вот откуда мой интерес ко всему, что вы сможете рассказать о вашей бабушке.
Розанна нахмурилась.
— Но при чем здесь моя бабушка?
— Если вы пойдете со мной, я объясню вам.
Думала она недолго. Легко понять женщин, включая и ее мать, которым Ивэн Фрэзер нравится с первого взгляда.
— Все бумаги находятся в доме, мистер Фрэзер. Нам вряд ли удастся прочесть их в кафе. Здесь же мы с ними тихо и спокойно разберемся.
Вспыхнувшая в глазах мужчины радость, к ее ужасу, жаром обдала ее.
— Как скажете…
Розанна бросила быстрый взгляд на отцовский запас спиртных напитков.
— Виски? Коньяк?
Ивэн Фрэзер расплылся в улыбке.
— Пиво, если можно.
Розанна отправилась на кухню, где, к своему облегчению, нашла пару банок любимого отцом темного пива. Она взяла пивную кружку, положила на тарелку горсть орешков, налила себе в бокал тоник и вернулась к гостю.
Ивэн Фрэзер сразу заговорил о том, что побудило его нанести визит. Он живет в Челси, и мысль создать роман, впоследствии ставший бестселлером, появилась у него, когда он писал серию статей о героях войны. Еще до этого, в бытность свою журналистом, он написал два романа, однако «Кровавый рассвет» стал первой книгой, принесшей ему известность. Теперь он занят исключительно писательским трудом.
Розанна в свою очередь сказала, что работает учительницей.
— Где вы преподаете?
— Начинала я в небольшой частной школе: там одна учительница ушла в декрет, и я заменила ее. В прошлом году мне посчастливилось получить должность младшего преподавателя в школе, где я сама когда-то училась. Однако я вела только факультативы и одновременно посещала компьютерные курсы. В наше время надо быть на «ты» с техникой.
— Я сражен, — промолвил Фрэзер, приподнимая кружку. — А что вы собираетесь делать до начала учебного года? У вас каникулы?
— Да нет! Старый приятель по колледжу открыл в прошлом году свое дело. Он работает дома и сказал, что если я помогу ему, то он поможет мне с освоением компьютерной техники. И я, как дура, согласилась.
— Что вы имеете в виду?
— Чарли Клейтону нужна не секретарша, а рабыня. Дело вот в чем: его жена ежедневно ездит на работу в Сити, и Чарли полагает, будто я, кроме большого объема секретарской работы, должна готовить ему кофе, обед, ходить за покупками, а при необходимости даже гладить рубашки.