Выбрать главу

Мимо них просвистел большой мяч, за которым неслась орава малышей. Мяч улетел с площади и угодил на улицу, полную живых людей.

— Держи его! — закричал один из малявок. — А то сейчас уйдёт в землю!

Другой сорванец кинулся в гущу несущихся по улице автомобилей и схватил мяч, уже начавший просачиваться сквозь асфальт. На мальчишку налетели два такси и автобус, но он не обратил на них ни малейшего внимания, пронизал собой багажник такси и как ни в чём не бывало побежал обратно, к мраморной площади.

— Помнишь, чему тебя мама учила? — обратилась к Алли девочка с косичками. — Насчёт того, что нельзя выскакивать на мостовую под колёса транспорта? Ну так вот, здесь на это можно начихать.

— Кто тут у вас главный? — осведомился Ник.

— Мэри, — ответила Косичка. — Вам надо к ней. Она обожает Зелёнышей. — И, помолчав, добавила: — Мы все когда-то были Зелёнышами.

Ник тронул Алли за плечо:

— Смотри!

Теперь почти все ребята, находившиеся на площади, заметили новоприбывших.

Многие прекратили играть и уставились на чужаков, не совсем уверенные, что делать. Из толпы выступила девушка с длинными белокурыми волосами, спускающимися чуть ли не до самых пяток. На ней была цветастая рубашка и брюки с такими обширными клешами, что они тянулись за ней по земле, словно шлейф свадебного платья. Хиппи из 60-х годов. Без сомнения.

— Только не говори мне, что тебя зовут Саммер и тебе бы хотелось знать, кайфовые мы или нет[15].

— Меня зовут Мидоу[16], и я больше не говорю «кайфовый». Надоело, что надо мной вечно стебутся.

— Тебе прямо жизненно необходимо оскорблять каждого встречного? — прошипел Ник, обращаясь к Алли, и повернулся к Мидоу. — Меня зовут Ник. Это Любисток. А эта невоспитанная девица — Алли.

— Я не невоспитанная! — возмутилась та. — Я непосредственная. Пыталась пошутить. Существенная разница.

— Да фиг с ним, — отмахнулась Мидоу. Грубо. Уж лучше бы она продолжала говорить «кайфовый». — Пошли, отведу вас к Мэри. — Тут она опустила взгляд. — Это что за стрёмные штуки у вас на ногах?

Они тоже посмотрели на плетёнки из веточек и стеблей травы, торчащие из-под подошв их башмаков.

— Землеступы, — пояснил Ник. — Наподобие снегоступов. Чтобы не проваливаться сквозь землю. Понимаешь?

— Хм. Клёво, — заценила Мидоу. — Но они вам больше не понадобятся.

Друзья сняли землеступы и пошли вслед за Мидоу через площадь по направлению к башне номер один. Проводив их взглядами, ребятня вернулась к своим играм.

В центре площади бил фонтан, и когда они проходили мимо, Мидоу обернулась.

— Не хотите загадать желание? — спросила она. На дне фонтана под толщей мерцающей воды посверкивало множество монеток.

— Что-то не хочется, — ответила Алли.

— Мэри говорит, что каждый Зелёныш, пришедший сюда, должен загадать желание.

Ник уже шарил в кармане.

— У меня нет монетки, — сказала Алли.

Мидоу лишь тонко улыбнулась.

— Конечно, есть.

Чтобы доказать обратное, Алли вывернула карманы:

— Убедилась?

— А в задних ты смотрела?

Алли вздохнула и порылась в задних карманах, заранее зная, что там пусто — она никогда ими не пользовалась. Тем больше она удивилась, когда обнаружила монетку. Даже хулиганьё Джонни-О не нашло её. Хотя, конечно, она тогда одарила их таким зверским взглядом, что они не отважились пощупать её зад.

— Чудеса, — протянула Алли, глядя на монетку.

— Ни фига. — Мидоу послала ей улыбку в духе любвеобильных хиппи. — Люди тратят столько бабок при жизни, что у каждого должна заваляться хотя бы одна монета после смерти.

— У меня тоже когда-то была монета, — уныло сказал Любисток. — Но её спёрли.

— А, да фиг с ним, всё равно — загадай желание, — отозвалась Мидоу. — Мэри говорит — у каждого желания есть шанс исполниться. Кроме одного.

Ник бросил в фонтан свою монету, Алли последовала его примеру. Она загадала желание — то же, что и все Зелёныши: снова стать живой. Это и было то единственное желание, которое никогда не исполнялось.

Как только их воплощённые в монетах желания присоединились ко всем прочим, лежащим на дне фонтана, Мидоу вновь повела их к башне номер один. Любисток, как заправский турист, задрал голову кверху, туда, где башни упирались в небо. Он напрочь отказывался опустить взгляд на грешную землю, и потому то и дело налетал на других ребят.

— И как они только держатся? — спросил он. — Такие высокие! Почему они не падают?

вернуться

15

Здесь обыгрывается сразу пара отсылок: песенка Джо Отто в стиле кантри «Groovy Little Summer» (Отличное лето) и композиция группы ZZ Top «Groovy Little Hippie Pad» (Кайфовый хиппи-притончик), в одной из строф которой есть упоминание о «белокурой хиппи-маме». Алли, по всей видимости, намеренно «путает» песни. Summer (англ. лето) — это также и женское имя.

вернуться

16

Мидоу (англ. meаdow) — лужайка.