Выбрать главу
"A tithe, no more, and maybe not so much, is due to this Jesus," Pilate answered my query. "Look to Caiaphas and Hanan for the main cause of the excitement.-- Только на одну десятую, а может быть, и меньше, виноват в этом Иисус! -- ответил Пилат на мой вопрос. -- Главную причину волнения надо искать в Каиафе и Ханане. They know what they are about.Они знают, чего хотят. They are stirring it up, to what end who can tell, except to cause me trouble."Они заваривают кашу -- трудно сказать, для какой цели, если не для того, чтобы наделать мне хлопот! "Yes, it is certain that Caiaphas and Hanan are responsible," Miriam said, "but you, Pontius Pilate, are only a Roman and do not understand.-- Да, это несомненно, что ответственны Каиафа и Ханан, -- говорила Мириам, -- но ведь ты, Понтий Пилат, только римлянин и не можешь понять! Were you a Jew, you would realize that there is a greater seriousness at the bottom of it than mere dissension of the sectaries or trouble-making for you and Rome.Если бы ты был иудеем, ты бы понял, что в основе всего лежат более серьезные вопросы, чем несогласия сектантов или желание наделать хлопот тебе и Риму. The high priests and Pharisees, every Jew of place or wealth, Philip, Antipas, myself-we are all fighting for very life.Первосвященники и фарисеи, знатные и именитые евреи, Филипп и Антипа, я сама -- мы боремся за самую жизнь! "This fisherman may be a madman.-- Может быть, этот рыбак помешанный. If so, there is a cunning in his madness.Если так, то в его безумии есть хитрость.
He preaches the doctrine of the poor.Он проповедует учение бедности.
He threatens our law, and our law is our life, as you have learned ere this.Он угрожает нашему закону, а наш закон -- это наша жизнь, как ты недавно узнал.
We are jealous of our law, as you would be jealous of the air denied your body by a throttling hand on your throat.Мы бережем наш закон, как ты берег бы себя, если бы чья-нибудь рука сдавила тебе горло.
It is Caiaphas and Hanan and all they stand for, or it is the fisherman.Вот за что борются Каиафа, Ханан и все они: или этот рыбак, или они!
They must destroy him, else he will destroy them."Они должны уничтожить его, иначе он уничтожит их!
"Is it not strange, so simple a man, a fisherman?" Pilate's wife breathed forth. "What manner of man can he be to possess such power?-- Не странно ли это -- простой человек, рыбак? -- воскликнула жена Пилата. -- Что он за человек, если обладает такой властью?
I would that I could see him.Мне хотелось бы увидать его.
I would that with my own eyes I could see so remarkable a man."Я хотела бы своими собственными глазами увидеть столь замечательного человека!
Pilate's brows corrugated at her words, and it was clear that to the burden on his nerves was added the overwrought state of his wife's nerves.Пилат нахмурил брови, и ясно было, что возбуждение его жены только усиливает его беспокойство.
"If you would see him, beat up the dens of the town," Miriam laughed spitefully. "You will find him wine-bibbing or in the company of nameless women.-- Если хочешь увидеть его, обойди городские притоны, -- злобно усмехнулась Мириам. -- Ты застанешь его хлещущим вино в компании бездомных женщин.
Never so strange a prophet came up to Jerusalem."Никогда еще в Иерусалиме не появлялось столь странного пророка!
"And what harm in that?" I demanded, driven against my will to take the part of the fisherman. "Have I not wine-guzzled a-plenty and passed strange nights in all the provinces?-- Что ж тут дурного? -- спросил я, против воли становясь на сторону рыбака. -- Разве я не упивался вином и не проводил странных ночей во всех провинциях?
The man is a man, and his ways are men's ways, else am I a madman, which I here deny."Мужчина есть мужчина, и повадки его всегда и везде мужские -- иначе я сам помешанный, что я отрицаю.
Miriam shook her head as she spoke.Мириам покачала головой.
"He is not mad. Worse, he is dangerous.-- Он не помешанный, много хуже: он опасен.
All Ebionism is dangerous.Его эбионизм опасен.
He would destroy all things that are fixed.Он разрушит все установленное.
He is a revolutionist.Он революционер.
He would destroy what little is left to us of the Jewish state and Temple."Он готов уничтожить то немногое, что осталось нам от иудейского государства и храма.
Here Pilate shook his head.Но Пилат возразил:
"He is not political. I have had report of him.-- Он не политический деятель, я собрал о нем справки.
He is a visionary.Он -- ясновидец.
There is no sedition in him.В нем нет ни капли бунтарства.
He affirms the Roman tax even."Он даже признает налоги римлян.
"Still you do not understand," Miriam persisted. "It is not what he plans; it is the effect, if his plans are achieved, that makes him a revolutionist.-- Но я все же не понимаю, -- стояла на своем Мириам. -- У него нет революционных замыслов; революционером его делает исполнение его планов, если оно удастся.
I doubt that he foresees the effect.Сомневаюсь, чтобы он сам предвидел последствия.
Yet is the man a plague, and, like any plague, should be stamped out."Но этот человек -- язва, и, как всякую язву, его нужно истребить!
"From all that I have heard, he is a good-hearted, simple man with no evil in him," I stated.