Выбрать главу
-- Не поддавайся, -- советовал он. -- Есть способ! I learned it myself, down in the dungeons, when Massie and I got ours good and plenty.Я научился этому в карцере, когда мы с Масси получили полную порцию. I pulled through. But Massie croaked.Я выдержал, а Масси скапутился. If I hadn't learned the trick, I'd have croaked along with him.Не научись я этому фокусу, я окочурился бы вместе с ним. You've got to be pretty weak first, before you try it.Прежде чем попробовать это, ты должен хорошо ослабеть. If you try it when you are strong, you make a failure of it, and then that queers you for ever after.Если ты попытаешься, не ослабев совсем, то срежешься, и это испортит тебе музыку навсегда. I made the mistake of telling Jake the trick when he was strong.Я сделал оплошность с Джеком. Он попробовал эту штуку, когда был еще в силе. Of course, he could not pull it off, and in the times since when he did need it, it was too late, for his first failure had queered it.Разумеется, он потерпел неудачу, а когда это ему понадобилось, то было уже поздно: первая неудача все испортила. He won't even believe it now. He thinks I am kidding him.Теперь он не верит этому, он думает, что я его морочу. Ain't that right, Jake?"Не правда ли, Джек? And from cell thirteen Jake rapped back,И Джек простучал в ответ из камеры No 13: "Don't swallow it, Darrell.-- Не слушай его, Дэррель! It's a sure fairy story."Это просто сказки! "Go on and tell me," I rapped to Morrell.-- Продолжай рассказывать, -- простучал я Моррелю.
"That is why I waited for you to get real weak," he continued. "Now you need it, and I am going to tell you. It's up to you.-- Вот почему я ждал, пока ты как следует ослабнешь, -- продолжал Моррель, -- теперь это тебе нужно, я расскажу.
If you have got the will you can do it. I've done it three times, and I know."Так вот, если у тебя есть сила воли, ты это сделаешь; я проделал три раза и знаю, что это возможно.
"Well, what is it?" I rapped eagerly.-- В чем же дело? -- нетерпеливо выстукивал я.
"The trick is to die in the jacket, to will yourself to die.-- Штука заключается в том, чтобы умереть в "пеленках", з а х о т е т ь умереть!
I know you don't get me yet, but wait.Я знаю, ты еще не понимаешь, но погоди.
You know how you get numb in the jacket-how your arm or your leg goes to sleep.Ведь тебе случалось онеметь в "пеленках" -засыпает, например, рука или нога.
Now you can't help that, but you can take it for the idea and improve on it.Бороться с этим ты не можешь, ты ухватись за это и усовершенствуй.
Don't wait for your legs or anything to go to sleep.Ты не жди, пока у тебя заснут ноги или что-нибудь другое.
You lie on your back as comfortable as you can get, and you begin to use your will.Ты лежи на спине как можно спокойнее и начинай упражнять свою волю.
"And this is the idea you must think to yourself, and that you must believe all the time you're thinking it.Думай об этом непрерывно, все время, и все время ты должен верить тому, о чем будешь думать.
If you don't believe, then there's nothing to it.Если не веришь -- ничего не добьешься.
The thing you must think and believe is that your body is one thing and your spirit is another thing.А думать и верить ты должен вот во что: тело твое -- одно, а душа -- совсем другое!
You are you, and your body is something else that don't amount to shucks.Ты -- это ты, а тело -- нечто другое, не стоящее гроша.
Your body don't count.Тело твое в счет не идет.
You're the boss.Ты -- хозяин!
You don't need any body.Ты не нуждаешься в теле.
And thinking and believing all this you proceed to prove it by using your will.Думая об этом и веруя, ты докажешь это напряжением своей воли.
You make your body die.Ты заставишь свое тело умереть.
"You begin with the toes, one at a time.-- Начинаешь ты с пальцев ноги, по одному в раз.
You make your toes die.Ты заставляешь умереть свои пальцы.
You will them to die.Ты х о ч е ш ь, чтобы они умерли.
And if you've got the belief and the will your toes will die.И если у тебя есть вера и воля, то пальцы умрут.
That is the big job-to start the dying.В этом самое главное -- н а ч а т ь умирание.
Once you've got the first toe dead, the rest is easy, for you don't have to do any more believing. You know.Раз ты умертвил первые пальцы, остальное дается легко, и верить тебе уже не нужно -- ты з н а е ш ь.
Then you put all your will into making the rest of the body die.Затем ты вкладываешь всю свою волю в желание умертвить остальное тело.
I tell you, Darrell, I know.Говорят тебе, Дэррель, я знаю это наверное!
I've done it three times.Я сам проделывал это целых три раза.
"Once you get the dying started, it goes right along.-- И раз ты начал умирание, дальше пойдет как по маслу.
And the funny thing is that you are all there all the time.И всего забавнее, что все это время ты тут же присутствуешь!
Because your toes are dead don't make you in the least bit dead.То, что твои пальцы мертвы, нисколько не делает тебя мертвым.
By-and-by your legs are dead to the knees, and then to the thighs, and you are just the same as you always were.