Выбрать главу

Заслушана, Игрейн мислеше, че Горлоис разкри по-скоро собствения си характер, отколкото тези на другите кандидати. После каза:

— Никога ли не си се замислял, че като Корнуолски херцог, високо ценен от Амброзиус, можеш сам да се кандидатираш за крал?

— Вярвай ми, Игрейн, не искам короната. Ти имаш ли желание да бъдеш кралица?

— Не бих отказала, ако ми предложат — отвърна тя, припомняйки си предсказанието на Мерлин.

— Говориш така, защото си много млада, за да разбираш какво означава — усмихна се Горлоис. — Би ли искала наистина да управляваш едно кралство така, както сега управляваш прислугата в Тинтагел, да бъдеш непрестанно на разположение на всекиго? Е, ако бях по-млад… само че сега не искам да прекарам остатъка от дните си във войни. Амброзиус ми даде Тинтагел преди много години, Игрейн, а доскоро не бях намерил достатъчно време, за да се оженя и заведа съпругата си там! Ще защитавам земята ни, докато съм годен да държа меч, но искам и да имам син, който да си играе с дъщеря ни, да имам малко спокойствие, от време на време да ловя риба от скалите при замъка, да ходя на лов, да гледам как селяните прибират реколтата, и може би малко време, за да поискам прошка от Бог за всички неща, които е трябвало да върша през войнишкия си живот. А и когато в страната цари мир, кралят няма право да му се наслаждава, защото, щом враговете напуснат нашите брегове, кралските приближени започват да враждуват помежду си, макар и само за неговото благоволение. Не, не желая корона, щом доживееш моите години, ще се радваш на решението ми.

Докато слушаше Горлоис, Игрейн почувства, че очите й се насълзяват. Значи грубият войник, мрачният мъж, всявал у нея толкова страх, сега я чувства достатъчно близка, че да споделя с нея съкровените си желания. Помоли се с цялото си сърце съпругът й да има тези няколко години на спокойствие под слънцето, както беше пожелал, да се радва на децата, които играят около него, но още докато се молеше, й се привидя сянката на съдбата, която неотлъчно го следваше.

„Това е игра на въображението ми“, каза си тя, „допускам думите на Мерлин да ми внушават какви ли не глупави идеи“. Горлоис се прозя и протегна, казвайки, че е уморен от продължителната езда и Игрейн забърза да му помогне да свали дрехите си.

Тя почти не можа да спи в чуждото легло. Въртя се в него цяла нощ, заслушана в равномерното дишане на Горлоис; насън той често протягаше ръка, за да я потърси, а тя го притискаше към гърдите си, както би направила с дете. „Може би“, мислеше си тя, „Мерлин и Дамата на езерото са видели сенките на собствената си съдба, може би той наистина ще остарее спокойно под слънцето“. Може би тази вечер, преди Горлоис да заспи, Игрейн все пак бе заченала от него сина, за който Мерлин и Дамата предсказаха друг баща. Призори тя потъна в неспокоен сън. Присъни й се свят, обвит в мъгли, сред които бреговете на Свещения остров се губеха все по-надалеч; Игрейн беше в една лодка и гребеше с последни сили, търсейки Авалон, а там самата Богиня, която имаше лицето на Вивиан, я чакаше, за да разбере как е изпълнила заръката й. Брегът й се стори все същия, както и ябълковите горички по пътя към храма, но когато в съня си стигна храма, в него бе издигнато разпятие, и монахини-християнки в черни одежди пееха тъжните си химни. Тогава Игрейн започна да тича и да търси навсякъде сестра си, а звънът на църковните камбани заглушаваше виковете й. Събуди се от собствения си потиснат стон и установи, че отвсякъде действително се чува звън на камбани. Горлоис седеше буден в леглото до нея.

— Това са камбаните на църквата, където Амброзиус отива на литургия, — каза той. — Побързай да се облечеш, Игрейн, отиваме и ние.

Докато Игрейн завързваше колан от плетена коприна над ленената си връхна дреха, на вратата почука непознат прислужник и каза, че би желал да говори с лейди Игрейн, съпруга на Корнуолския херцог. Игрейн се показа на вратата и й се стори, че разпознава човека. Той й се поклони и тя се сети, че го е виждала преди години като гребец на баржата на Вивиан. Това й припомни снощния сън и тя почувства как хладни тръпки пролазват по тялото й.

— Твоята сестра ти праща това от името на Мерлин — каза прислужникът — и настоява да го носиш и да спазиш обещанието си. — Той й подаде малък пакет, обвит в коприна.

— Какво е това, Игрейн? — попита намръщено Горлоис, който се беше приближил зад гърба й. — Кой ти праща подаръци? Пратеникът познат ли ти е?

— Това е един от хората на сестра ми — от Авалон — отвърна Игрейн, докато отваряше пакетчето, но Горлоис каза строго:

— Съпругата ми не може да получава подаръци от ръцете на пратеници, които аз не познавам — и грубо го грабна от нея. Игрейн възмутено отвори уста — за миг цялата й новооткрита нежност към Горлоис се изпари: как се осмеляваше да постъпва така?