========== Глава 17. Спонтанное приобретение ==========
Помогая жене сойти с поезда, Тобиас не подозревал, что в конце их короткого путешествия окажется владельцем своего первого места работы. Оно, впрочем, заметно изменилось за последние двадцать лет, и теперь вокруг больницы, находившейся аккурат через дорогу от остановки поезда, выросли дома, магазины и несколько заправок. А торговый центр, возвышающийся сразу же за больницей, визуально делал ее маленькой и почти незаметной.
― Раньше она казалась мне больше, ― хмыкнул Тобиас. Память тут же подбросила ему воспоминание о том, как по утрам, идя на работу, он мечтал, чтобы рядом были какие-нибудь магазины с вкусной выпечкой.
Не дождавшись от Эйлин никакого ответа, он уверенно распахнул знакомые двери и огляделся по сторонам. Все было прежним и одновременно совершенно другим. На старых стенах, где Тобиас даже мог сказать, какой именно пациент стал виновником той или иной вмятины, теперь висели современные плакаты. Персонал, как и много лет назад спешащий спасать жизни, не обратил ни малейшего внимания на обычную семейную пару, замершую на входе. Ни одного знакомого лица Снейпы не увидели. Даже седой доктор, промелькнувший в дверях лифта, оказался кем-то совершенно незнакомым.
― Пойдем, что ли? ― спросила его Эйлин. Глядя на царившую вокруг них суету, привычную для муниципальной больницы, она вдруг хорошо вспомнила, как давным-давно так же суетилась, стараясь выполнить свою работу лучше всех. Она хорошо помнила, как поначалу тряслись и холодели руки от вида иглы и как некоторое время спустя бесстрашно ставила капельницы.
― Хорошо, что Макномары тут уже нет, ― едва слышно ответил Тобиас.
Уверенно сжав ладонь Эйлин в своей, он пошел по знакомой дороге, ведущей к кабинету управляющего. Молодой мужчина, сидящий в совершенно другом кресле и в совершенно иначе обставленном кабинете, спокойно выслушал рассказ Тобиаса и удивленно покачал головой, узнав, сколько тому лет.
― Не сочтите за грубость, ― произнес он, потирая подбородок, ― но я не могу представить, что в вашем возрасте можно так выглядеть, ― сказал он, оглядывая неожиданного гостя и подписывая нужные бумаги, ― если вы поделитесь опытом или, что лучше, согласитесь научить наших хирургов чудесам американской пластической хирургии, это будет просто великолепно. Возможно, именно это спасет нашу больницу от разорения… ― он печально усмехнулся. ― Без передовых технологий или хорошего спонсора, боюсь, через пару лет на месте этой больницы будет очередной торговый центр.
Управляющий приподнял брови, всем видом демонстрируя, что происходящее его очень сильно огорчает. Заступив на эту должность чуть больше двух лет назад, он искренне надеялся поднять больницу на достойный уровень, но очень быстро понял, что мечтам вряд ли суждено сбыться.
― Все течет — все изменяется, ― улыбнувшись ответила Эйлин и с удивлением увидела на лице мужа крайне заинтересованное выражение.
― Методы моей клиники не очень традиционны, ― произнес Тобиас после небольшой паузы. — Да и времени у меня нет. Я живу в Америке, и, сами понимаете, возможность перемещаться туда-сюда у меня невелика… Но вот спасти от разорения место, где прошло мое детство, мне все же хочется. Что вы скажете, ― Тобиас бросил взгляд на табличку с именем управляющего и продолжил, ― мистер Честейн, если я попросту выкуплю эту больницу?
Эйлин, опешив, посмотрела на мужа, а Эдмунд Честейн, услышав предложение странного американца, округлил глаза и сдавленно крякнул.
― Вы шутите? ― севшим от волнения голосом спросил он. ― Вы ведь шутите… Или нет?
Тобиас лишь качал головой и легко улыбался, глядя Эдмунду в глаза. Управляющий медленно кивнул и, все также заикаясь, продолжил:
― Но, но мы маленькая муниципальная больница. У нас сейчас работает всего один корпус из пяти. Остальные сдаются в аренду, и я не уверен, что это разумное вложение. При всем моем уважении, сэр, я боюсь, вы…
― Я прекрасно понимаю, что пока, ― Снейп специально сделал акцент на последнем слове, ― это не слишком прибыльное вложение. Считайте это моей маленькой прихотью, Эдмунд, ― улыбнулся Тобиас, ― назовите сумму.
― Даже и не знаю, ― промямлил Честейн, ― я могу выслать вам бумаги чуть позже, и мы договоримся… Больница же не в моей собственности, хотя, я думаю, что проблем в приватизации не возникнет… Я все сделаю, мистер Снейп! ― закончил он уже воодушевленно и с горящими от волнения глазами.
Кинувшись благодарить неожиданного визитера, Эдмунд запнулся о край стола, растянулся на полу и, быстро поднявшись, похожий на большое неуклюжее насекомое, принялся трясти руку Тобиаса. Рассыпаясь в обещаниях вывести больницу на новый уровень и вернуть ей былое величие, он едва ли не целовал Снейпов, постепенно отходящих к выходу, и, закрыв за ними дверь, немедленно схватился за телефон. Теперь у Эдмунда Честейна было очень много работы.
― Какого Мерлина лысого, Тобиас?! ― возмутилась Эйлин, пришедшая в себя лишь в лифте. ― Что ты за цирк устроил?
Пораженная внезапным решением мужа, который прежде никогда не сорил деньгами понапрасну и даже до сих пор экономил на многих мелочах, просто получая удовольствие от того, что на банковской выписке можно увидеть внушительную сумму, Эйлин была в шоке.
― Я почувствовал, что так будет правильно, ― уклончиво ответил Тобиас, продолжая улыбаться. ― Доверься мне, Эли. Я нутром чую, что должен это сделать. Я с самого детства мечтал о том, что однажды буду работать здесь, а потом, когда вырасту большим и богатым, стану владельцем этой больницы. К тому же мне бы хотелось иметь в собственности то, что некогда принадлежало моему «прекрасному» наставнику. Считай это старыми счетами…
― Но зачем? ― еще раз спросила Эйлин. ― Это все мило, но мне не хочется ради твоей мечты вновь переходить на консервы. Я даже представить не могу, сколько может стоить больница!
― У нас много… ― воскликнул Тобиас и, оглянувшись на людей вокруг, понизил голос, ― у нас много денег, Эйлин. Поверь, мы можем открыть еще парочку клиник и даже тогда нам не придется есть консервы.
Эйлин только фыркнула, слушая его рассуждения. Конечно же она прекрасно знала о том, что у них есть деньги и что этих денег даже более чем достаточно. Тем не менее покупка больницы казалась ей лишней головной болью, и подсознательно она боялась, что муж снова начнет посвящать работе все свободное время.
― Ты только детям не проболтайся о нашем богатстве, ― фыркнула она, ― а то они живо ему применение найдут.
― Не найдут, ― хмыкнул Тобиас, вспомнив, как однажды они оба решили не говорить детям об истинной финансовой ситуации. Они оба искренне хотели, чтобы и Северус, и, особенно, Шарлотта знали цену деньгам и цену того, как они достаются. ― Но что касается моих планов, то я уже придумал одну замечательную вещь, ― отозвался Тобиас. К удивлению Эйлин, он буквально светился от странной радости. ― Возможно, это прозвучит дерзко, но я хочу решить проблемы трудоустройства сквибов и существ. Разговор с Ванессой натолкнул меня на мысль, что вампиры по-прежнему не имеют возможности нормально трудоустроиться. Как и оборотни, и прочие существа, перечислять которых я не вижу смысла. Северус говорил мне, что в Британии существ не сильно жалуют, и можешь считать, что это проявление моего альтруизма. К тому же я давно заметил, что при обучении в нашей клинике студенты все равно мухлюют и используют магию. Проходя практику в стенах этой больницы, они не смогут этого сделать хотя бы из-за статута.
Тобиас хмыкнул, представляя себе, как студенты оттачивают навыки без использования магии, и почувствовал себя гением. Озадаченная аргументами мужа, Эйлин только удивленно пожала плечами.