− Я почему-то думал, что тут не будет все так цивилизованно, − произнес Тобиас, удивляясь тому, что по улице не ходят аборигены в национальных костюмах, а вся их аутентичность сводится лишь к вышивке и расцветкам одежды, вещей и архитектуры.
Волнуясь, Эйлин только кивнула, чувствуя, что от напряжения готова раскричаться даже от такой простой темы.
«Нашел время разглядывать все, мы же в чужой стране, может случиться все что угодно!» − негодовала она, переступая порог дома и вдыхая полной грудью охлажденный с помощью магии воздух.
− А вот и мои изобретатели! — воскликнул кто-то из полумрака, в ту же секунду появляясь в лужице света от небольшого цветастого торшера, стоящего в углу комнаты.
− Ларип Серпент, − полный мужчина средних лет пожал Эйлин руку, поразив взглядом голубых глаз, − очень, очень приятно.
− А ведь я помню вас, − задумчиво произнес Тобиас, тоже пожимая руку волшебнику, − вы были в Горбине и Берксе, когда я показывал хозяину нашу пыль…
− Да! — полный энтузиазма ответил Серпент, − и я, в отличие от дурака Беркса, смог оценить презентацию по достоинству и после недолгих размышлений отправил вам Джека!
Он указал рукой вглубь комнаты, и Тобиас, успев привыкнуть к полумраку, смог разглядеть знакомую птицу, мирно спящую на насесте.
− Можно погладить? — с надеждой спросил Северус, и Ларип, заметив его, стоявшего за родителями, ласково потрепал по волосам и, кивнув, с улыбкой указал на попугая.
− Дети, − он с нежностью проводил взглядом Северуса, устремившегося к насесту, − увы, я не могу познать радость отцовства, а ведь променял был на это все свои коллекции и патенты. Кстати, о делах.
Он указал супругам на диван и, предложив местного чаю, спешно разлил уже заготовленный напиток по чашкам.
− Как я уже сказал, − Серпент поставил поднос на стол, жестом разрешая брать чай и угощения, − я по достоинству смог оценить вашу презентацию, − он кивнул Тобиасу, − и, как ни странно, уже несколько лет я бьюсь над созданием подобной вещи, увы, безрезультатно. Мой дед как-то разбил банку с толчеными ящерицами, в лаборатории образовался легкий туман, и мне в голову пришла идея, что, если доработать этот туман, получится очень удачная вещица. Однако как ни старался мой штат зельеваров, никто так и не сделал туман темнее. Сам-то я в зельях не слишком разбираюсь, в отличие от вас, Эйлин.
Он улыбнулся, гадая, что же так смутило сидящих напротив супругов и почему они не могут расслабиться.
− Ну, я тоже долго билась над этим изобретением, − осторожно ответила Эйлин, решив не озвучивать правду об изобретении и делая глоток чая, −, но проблема в том, что никто не хотел покупать порошок. И, видимо, он не особо кому-то может понадобиться.
− Вы думаете, я пригласил вас сюда просто ради презентации? Миссис Снейп, я хочу купить ваше изобретение! Как его реализовать в дальнейшем — уже моя задача, и поверьте, у меня есть заинтересованные лица. От вас я лишь хочу узнать рецепт и получить полный отказ от дальнейших прав на продукт, − довольный своей догадкой, он откинулся на спинку кресла, закидывая в рот кусочек пастилы.
− Полный отказ? — растерялась Эйлин, огорченная от того, что о ее изобретении никто не узнает, − как-то это…
− А о какой сумме идет речь? — спросил Тобиас, подаваясь вперед. − Полный отказ от прав это все же дорого стоит, как и то, что моей жене удалось то, что не удавалось вам не протяжении нескольких лет.
Ларип рассмеялся. Он любил, когда разговор протекал именно так, четко и по делу, от продукта к сумме, без лишних рассуждений о корректности и этичности сделок. А еще он любил коллекционировать редкие изобретения, обладая странным талантом продвигать их на рынок в нужное время и в нужном месте.
− Назовите любую сумму, − легко произнес он свою любимую фразу. Обычно никто из присутствующих тут ранее изобретателей ни разу не назвал цену, хоть отдаленно соответствующую реальной. Руководствуясь себестоимостью и делая небольшую наценку за труд, все как один говорили о жалких копейках и радовались, получая их в расшитом цветастом мешочке.
− Так не пойдет, − мягко ответил Тобиас, − мы должны заключить контракт о нынешней стоимости и, если уж вам так нужно это изобретение, то и пятьдесят процентов от его реализации.
Ларип округлил глаза и, выпрямившись, удивленно посмотрел на Тобиаса, не ожидая от него таких условий. Едва завидев этого парня, Ларип охарактеризовал его про себя как обычного недотепу, к тому же явного подкаблучника, и потому изначально завел диалог именно с Эйлин.
− Вы понимаете, что вы просите? Да если я вам откажу, то никто и не посмотрит больше на порошок, − произнес он, глядя Тобиасу в глаза, но, натолкнувшись на ответный взгляд, полный решимости, посмотрел на молчащую Эйлин и только фыркнул.
− Десять процентов, и я все же прошу назвать сумму. Для договора, − процедил он, чувствуя, что любимый чай уже не кажется таким вкусным. Какой-то мальчишка диктовал ему условия, и Ларип, злясь, понял, что заполучить порошок в полное владение становится делом принципа.
− Двадцать пять процентов, − улыбнулся Тобиас, что-то прикидывая в уме и называя сумму, в пять раз превышающую посчитанной Эйлин себестоимости порошка. Эйлин, услышавшая слова мужа, закашлялась, сделав вид, что подавилась чаем, и лишь усилием воли заставила себя молчать.
− Да вы просто грабитель, молодой человек, − сказал Серпент, − двадцать процентов и еще минус десять от общей суммы.
− Двадцать и минус пять, пополам в галлеонах и фунтах, − улыбнулся Тобиас, − иначе мы идем купаться в океан, ловим ящериц и уходим.
Скрепя сердце Ларип хлопнул в ладоши, и из воздуха возник пергамент с уже написанным на нем текстом договора. Поставив снизу подпись обычной шариковой ручкой, он, морщась, пододвинул документ Тобиасу: − Прошу ознакомиться и поставить подпись рядом с моей. Не важно кто из вас, но желательно изобретатель.
Тобиас пробежал текст глазами, кивнул, протянул его Эйлин, и она, пожав плечами, прочтя его, особо не понимая смысла заковыристых предложений, расписалась снизу.
− Я, может, и торговец, но не прибегаю к уловкам в документах, − процедил Ларип, доставая свою палочку и касаясь подписи.
«Обычно я просто не заключаю договоров», − с досадой подумал он.
− Коснитесь палочкой подписи, и договор скреплен, − сказал он, видя их замешательство, − какие-то проблемы?
− Нет, все в порядке, − сказала Эйлин как можно более беззаботно и достала из стоящей у нее на коленях сумки свою палочку.
«Только не подведи, уж на это сил у меня должно хватить, пожалуйста», − закусив губу, она коснулась своей подписи, и та сверкнула в ответ, подтверждая заключение и нерушимость контракта.
Улыбнувшись более широко, чем позволяла ситуация, она на удачу произнесла заклинание для получения дубликата, и, к ее радости, пергамент раздвоился.
− Деньги получите чуть позже, нужно еще разменять их на ваши фунты и галлеоны, как вы просили, − стараясь быть спокойным, произнес Ларип, − а теперь прошу в мою лабораторию, показать мне мое приобретение и передать рецепт.
Окликнув Северуса, Эйлин и Тобиас поднялись с дивана, и Тобиас, идя в самом конце компании, тихонько поцеловал жену в висок, прошептав ей на ухо слова поддержки и радости за получившееся волшебство. Он сам не меньше, чем Эйлин волновался, что она не сможет заключить этот договор, но когда буквы засветились, а из одного пергамента стало два, он испытал давно забытое чувство гордости и восхищения от того, что его жена волшебница.
Крепко стиснув его руку в ответ, Эйлин улыбаясь шла за Ларипом Серпентом, довольная и переставшая волноваться. Она и не подозревала, что Тобиас умеет так торговаться, и гордилась, что все получилось так здорово. Сама Эйлин думала о сумме, исходя из себестоимости, и, сделав всего лишь небольшую наценку, поражалась, как много она могла бы потерять.
Весь остаток дня оба супруга объясняли трем личным зельеварам коллекционера, как и в какой последовательности добавлять ингредиенты. Северус в это время исследовал лабораторию и под присмотром Ларипа даже приготовил несколько простых зелий. Пребывая в восторге от путешествия, глядя на увлеченных родителей, окруженных зельеварами, он не мог понять одного — почему его отец, увлеченный порошком не меньше матери, то и дело произносит заклинания, спорит с зельеварами и вообще общается с ними едва ли не наравне, если он маггл.