Бандур-Закария доставил с помощью слуг отнятое у персов огнестрельное оружие и сложил его у ног Мхитара. Все затаили дыхание.
— Честь тебе, брат мой мелик Бархудар, — начал Мхитар. — Доволен я и сыновьями твоими — военачальником Паки и сотником Миграном. Полк твой храбро сражался в теснине Аракса. Получай в награду десять пистолетов и сто ружей. На дворе тебя ожидают десять оседланных жеребцов, в полном снаряжении. Владей на здоровье!
— Будь славен, тэр спарапет!
Столь щедрый дар ошеломил мелика, гордости его не было предела. Ведь ему первому вручал награду спарапет. Мало того, Мхитар еще подал мелику связку жемчугов.
— А это моя госпожа дарит дочери твоей, Гоар, — продолжал он, подавляя волнение, так как дарил сам, Сатеник ничего об этом не знала. Но цели своей Мхитар достиг. Глаза жадного мелика Бархудара горели, — казалось, что они могут ослепнуть от блеска драгоценностей, руки дрожали. Боясь рассыпать сокровище, он быстро спрятал жемчуга в карман.
Никто не получил подарков столько, сколько Бархудар, хотя на берегу Аракса храбро сражались все. О причине такой щедрости Мхитара к ненавистному Бархудару знал только Тэр-Аветис.
Одарив всех, Мхитар велел позвать старосту Туринджа и десятника Товму. Они подошли к нему несмело. Едва Бархудар узнал Туринджа, как кровь ударила ему в виски.
— Представляю вам нового мелика! — громогласно произнес Мхитар. — Мелик Туриндж — владетель Пхндзакара. Сын его, десятник Товма, — начальник войска Пхндзакара. Любите и жалуйте их.
Мелик Бархудар посинел от злости, он готов был выхватить саблю и броситься на своего врага, беглого рамика[16] Туринджа, однако сыновья вовремя остановили его. Все же он спросил:
— А известно ли, тэр спарапет, Давид-Беку, что на нашей земле появляется новый мелик?
— Давид-Бек скрепил указ собственной печатью, вот он! — Мхитар протянул Туринджу грамоту с указом. — Во здравие твое, тэр Туриндж! Поздравляю!
— Раньше указы меликам давали шахи! — невольно вырвалось у Бархудара.
— Да будет ведомо брату моему Бархудару, что страна наша имеет теперь своего правителя и не признает никаких шахов! — угрожающе прозвучал голос Мхитара. — Слышите вы, мелики и военачальники, в Пхндзакаре учреждается новое меликство. И владетелем его назначается Туриндж. Одобряете? Кто бы посмел воспротивиться? Кто бы согласился не сносить головы?
Первыми в два голоса выкрикнули сыновья Бархудара:
— Одобряем!
Они подошли и поздравили своего бывшего подданного.
— Поцелуйтесь с ним! — потребовал Мхитар.
Мелик Бархудар скорее готов был сделаться вероотступником, чем пойти на такое унижение. Но грозен был взгляд спарапета. Этот взгляд мог уничтожить человека. Делать нечего, пришлось обниматься с нововозведенным меликом. Но сам ли Бархудар подошел к нему или сын Мигран подтолкнул его к вспотевшему, ошеломленному Туринджу — этого он не помнил.
Вскоре, словно ничего особого и не произошло, Мхитар вышел провожать мелика Бархудара.
Было уже поздно. Тикин Сатеник заперлась в своей комнате и велела служанке никого не впускать.
— Если Мхитар осведомится, скажи, что я нездорова, — наказала она.
Но Мхитар не осведомился о ней. Опьяненный вином и горем, он едва добрался до своей комнаты, растянулся, не раздеваясь, на тахте и тотчас уснул…
А Сатеник беззвучно рыдала, упершись подбородком в незаконченную рукопись, которая лежала на столе.
Давили позорная смерть двоюродного брата и пленение Нагаш Акопа. Она одинаково любила обоих. С Еликумом Сатеник провела все свое сиротливое детство, а Нагаш оставался для нее выдающимся живописцем и поэтом, одаренным талантами отца, Нагаш Овнатана. В один день потеряла она обоих. Один погиб, запятнав безупречную честь своего тысячелетнего рода, другого бог весть куда занесут оковы рабства…
Но разве только их потеряла Сатеник? А муж? В его редких ласках она видела проявление лишь супружеского долга. Он — ее Мхитар — не принадлежит ей…
Все это хотелось записать в века, громко кричать против неумолимой судьбы, оставить в истории жгучие слова укоризны, но рука не подымалась.