— Ты не найдешь ее на посту, в такое время она обычно распивает лечебную настойку с привратником. Другие угрозы есть?
— Я вызову сюда Яра.
— У тебя нет сердца, малышка! — по всему видно, что и брат его абсолютно не напугал. — Ты не хочешь, чтобы твоя соседка была счастлива, помирившись со мной?
Что-то я не уверена, что этот Найрет — такое уж счастье для Анджины. Хотя, кто ее знает, она довольно скрытная.
— Отлично, ждите ее здесь, а я уйду, — вытащила из шкафа приготовленную стопку чистого белья, схватила платье и гребешок для волос, и вылетела из комнаты.
Одеваться побежала туда же, откуда недавно вышла — в душевую. Вернувшись минут через двадцать, я застала конец эпической ссоры влюбленных у распахнутого настежь окна. Встрепанный Найрет с расцарапанной щекой упирался руками в оконную раму, а Анджина отчаянно ругалась, выталкивая его наружу.
— Чего встала, Миа, помогай! — Задыхаясь, скомандовала оборотница. — Нужно сбросить этого тхарова сына вниз… — Она пустила в ход ноги и принялась пинать ухажера: — Получай, подлец! Я недостаточно чистокровна для брака с тобой, наалов ты хвост, а когда соблазнял меня, что ты обещал?..
Ой нет, я, пожалуй, не хочу становиться между двумя разъяренными оборотнями и слушать их откровения… Пойду-ка лучше попробую связаться с мэтром Силабом. Я быстренько выхватила из сумки маговизор и сбежала, потому что любовная размолвка принимала характер откровенной драки.
16. Обходной путь
Лучший способ узнать — можете ли выдоверять кому-то — это доверять ему. — Эрнест Хемингуэй
Мне не хотелось, чтобы кто-то из посторонних видел у меня артефакт связи. Нищая девчонка с маговизором (пусть и не самой последней модели) вызовет вопросы и кривотолки. Это неизбежно дойдет до декана, а там и до герцога. Я приметила, что за нашим общежитием, у стены, окружающей университет, растет группка низких кривоватых деревьев и какой-то кустарник, образуя что-то вроде небольшой рощицы. Пустынное место, которое подойдет для разговора с моим милым старым учителем.
С Алмазных гор наползали темные дождевые тучи. Я с тревогой покосилась на небо и поежилась — волосы все еще были влажными после мытья и по-осеннему резкий ветер холодил кожу головы. Поборов дрожь, я ускорила шаги и скоро оказалась под сомнительной защитой редкой потемневшей от копоти листвы.
Набрала в строке магического вызова имя магистра Силаба и послание: «Светлого дня, мэтр, это ваша Миарет. Когда с вами можно связаться?» Если у учителя нет сейчас артефакта связи под рукой, перед ним материализуется магическое послание с этим сообщением и маячком, по которому можно ответить.
К счастью, мэтр Силаб отозвался почти сразу — всего через пару минут прозвучала тоненькая трель вызова, и небольшой экран артефакта отобразил в начале интерьер рабочего кабинета магистра в столичной академии магии, а затем появился и сам старый учитель. Я улыбнулась: белоснежная седина длинных волос и окладистая борода делали его похожим на благородного мага из легенд прошлых эпох. Как же приятно видеть его и слышать знакомый с детства голос! Я уж и не надеялась, что Светлые богини позволят нам встретиться хотя бы так, с помощью магсвязи. На благообразном лице почтенного гнома за тот период, что мы не виделись, как будто прибавилось морщин, но счастливая улыбка и блестящие молодым задором глаза все искупали. Радуясь встрече, мы суматошно засы́пали друг друга вопросами, на которые не успевали отвечать, — в конце концов, оба рассмеялись и начали заново.
— Откуда у тебя артефакт, девочка? Я попытался узнать, кому он принадлежит, оказалось — «Корпорации Тореддо». Теряюсь в догадках, объясни.
— Это не мой маговизор, мэтр. Его мне дал приятель, Иярет Тореддо. Мы учимся вместе.
— Оборотень из клана Ледяных ветров, хм? — Густые седые брови удивленно поднялись. — Надеюсь, Миарет, ты не забыла наших уроков по этике и психологии разных рас?
— Помню, мэтр. — Как оказалось, не так уж много я усвоила, раз позволила себе смотреть в глаза оборотню. Но тут же философски решила: сделанного не воротишь. — Он просто приятель и все.
— Хорошо, я верю в твою рассудительность, девочка.
Я улыбнулась как можно увереннее. Ох, хотела бы и я в нее верить… Пожалуй, это неудобная тема и стоит перевести разговор. Впрочем, вот тоже не особенно приятный вопрос: — Мне сказали, что нам с вами запрещено общаться…
— Да, моя статья в одном из изданий вызвала гнев его высочества принца Дитрика. Кроме того, герцог Оленрадэ чрезвычайно недоволен, что в результате наших занятий, ты не стала одной из этих пустоголовых кукол, которые годятся только для клоаки, называемой высшим обществом. Признаюсь, мы слегка повздорили из-за его неожиданного решения поместить тебя в такую… даль от столицы. Тут, похоже, проявилась воля твоей мачехи. Сожалею, но я не смог его переубедить.