Выбрать главу

Небольшая компания проплыла между рифами, их путь лежал за город — проверить свои заводи, образованные приливами. Шумел прибой, лазурно-изумрудные волны катили отливающие белизной гребни под ярким небом. Морские жители резвились, выпрыгивали из воды, бесстрашно ныряли в каналы, где бушевали встречные потоки. Флэндри сбросил тяжелый скафандр, оставшись в простом комбинезоне и шлеме и ощутил прилив сил.

— В следующий раз мы возьмем тебя в Потусторонний, — сказал Айсинглас по дороге домой в Отблеск Раковины. — Это что-то уникальное: под его фундаментом бездна переходит в ночь, там светятся леса и рыбы, а изъеденные временем скалы невероятна яркие. У воды там привкус вулканического пепла. А тишина… такая тишина!

— Мне бы очень хотелось посмотреть, — сказал Флэндри.

— Там… там, ты словно вдыхаешь аромат будущего.

Когда прошли через воздушный тамбур и вступили в дом землян, Флэндри почувствовал отвращение. Больше всего дом сейчас ему напоминал узкий, вонючий, безрадостный пузырь, набитый волосатыми телами, каждое движение которых было неуклюжей попыткой преодолеть собственный вес! Он стал срывать с себя белье, чтобы принять душ.

— Ну, как путешествие? — спросил Райденауэр.

— Чудесно, — ответил Флэндри.

— По-моему, все в порядке, — сказал подошедший мичман Кварлес. — Хорошо, что вернулись. Как насчет того, чтобы поставить нам кассету с девочками?

Райденауэр отключил магнитофон на своем пульте.

— Прежде всего, — сказал он, — давайте-ка послушаем ваш отчет.

Флэндри выругался про себя. Приключения теряют прелесть, если их переводят на язык фактов. А может быть, ему не подходит роль ксенолога?

В конце рассказа Райденауэр поморщился.

— Черт возьми! Хотелось бы, чтобы моя работа шла так же хорошо.

— У вас что-нибудь не так? — встревоженно спросил Флэндри.

— Тупик. Беда в том, что курсовикяне чертовски энергичны. Их охота, сбор урожая, рыбная ловля представляются морскому народу серьезным посягательством на ресурсы, которых не так много в море. Правители отказываются от любых предложений, которые не предусматривают прекращения эксплуатации моря обитателями суши. А они, конечно, не прекратят. Иначе это подорвет экономику, и тогда не избежать голода. Я пытаюсь уговорить шестиконечных отказаться от дальнейшей помощи мерсеян. Только так мы могли бы вывести Злетовар из мясорубки тотальной войны. Но они упрекают нас, и весьма справедливо, что, снабдив курсовикян оборудованием, мы тем самым нарушили военное равновесие. А как теперь вернуть свои дары? У них возникли противоречия, и я думаю, агенты Руни не замедлят этим воспользоваться, — вздохнул Райденауэр. — У меня еще есть некоторые надежды на двустороннее свертывание вооружений, но они слишком призрачны.

— Не можем же мы снова начать убивать их! — запротестовал Флэндри.

— Почему это не можем? — спросил Кварлес.

— После всего того, что мы видели, после всего того, что они сделали для нас…

— Очнись. Мы представляем Империю, а не какую-нибудь взбесившуюся банду чужаков.

— Кстати, вы можете выйти из дела, Флэндри, — сказал Райденауэр. — Несколько часов назад на вас пришел приказ.

— Приказ?

— Да, вы направляетесь к командующему Абрамсу в Высотный порт, завтра в семь тридцать по земному времени вас заберет амфибия. Особое задание. Я не знаю, какое.

Абрамс откинулся, закинув ногу на ногу, и глубоко затянулся сигарой.

— Ты действительно предпочел бы остаться под водой?

— Некоторое время, сэр, — отвечал Флэндри, сидя на краешке стула. — Я думаю, что, ну, кроме того, что я был им интересен, я чувствовал, что делаю какое-то дело, что-то улучшаю. Взаимопонимание… Дружбу… — его голос затих.

— Скромный молодой человек, да? Говорящий о себе «интересен». — Абрамс выпустил кольцо дыма. — Да, конечно, я тебя понимаю. Ты не такой уж плохой. Если бы дела обстояли по-другому, я бы не вытащил тебя наверх. Но ты мог бы уже и спросить, что я для тебя замыслил.

— Сэр?

— Через пару дней лорд Хоксберг отправляется на Мерсею. Я поеду вместе с ним в качестве советника. Мне нужен помощник. Хочешь, работу?

Флэндри вытаращил глаза. Сердце забилось в груди. И через минуту он заметил, что сидит с разинутым ртом.

— Надо сказать, — продолжал Абрамс, — что я надеюсь собрать некоторые разведданные — и никаких мелодрам! Это не мой уровень. Я просто буду держать глаза и уши открытыми. Нос тоже. Никто из наших дипломатов, атташе, торговых представителей, — ни один из наших источников — никогда не приносил нам никакой особо ощутимой пользы. Мерсея слишком удалена от Земли. Почти единственный наш контакт был на уровне грубой силы. А тут может появиться шанс действовать посвободнее. Так что мне нужен опытный, проверенный человек. Без него не обойтись. Ты показал себя довольно выносливым и находчивым парнем. Немного практической работы в разведке принесет тебе неоценимую пользу в будущем, если мне удастся перевести тебя к нам. Для тебя это будет выглядеть так: ты уедешь с этой несчастной планеты, совершишь путешествие в роскошном корабле, увидишь экзотическую Мерсею, может быть, и другие места, возможно тебя вернут на Землю, но не на Старкад, даже если ты останешься при своих флиттерах, и ко всему прочему ты заведешь очень полезные контакты Ну как? Годится?

— Д-да, сэр, — отчеканил Флэндри.

Абрамс прищурился.

— Не сильно радуйся, сынок. Это будет не увеселительная прогулка. Я хочу, чтобы ты забыл, что такое сон; с этого момента и до самого отправления начинай жить на стимуляторах. Тебе надо выучить все, что должен знать мой помощник. На тебя свалится куча дел, начиная от круглосуточной работы секретаря до чистки моего мундира. Параллельно пройдешь электрокурс языка эриау и мерсеалогии. Вряд ли нужно предупреждать тебя, что мы едем не на карнавал. Если тебе повезет, то ты замечательно справишься с кругом своих скучных обязанностей. Если же не повезет — если вдруг что-то случится — ты будешь уже не крылатым рыцарем неба, а преследуемым животным. Даже если тебя возьмут живьем, их методы допроса не оставят у тебя даже следов индивидуальности. Подумай об этом.

Флэндри не раздумывал. Он сожалел лишь о том, что больше никогда не увидит Драгойку. Но эта боль пройдет.

— Сэр! — воскликнул он. — У вас есть помощник!

Глава девятая

«Маргарита» была не приспособлена для посадок на планеты. Для этой цели использовались небольшие автономные космические корабли. Яхта, официально приписанная к Най Кальмару, была отдана в распоряжение виконта. Иногда на ней совершались поездки по имперской службе. Сейчас она вышла на орбиту вокруг Старкада и, разогнавшись на гравитике, устремилась за его пределы. Вскоре яхта вошла в довольно чистый космос и переключилась на сверхпередачу и световое опережение. Несмотря на массу, мощность двигателя и фазовую частоту, верхняя псевдоскорость яхты равнялась скорости военного корабля класса «Планета». Оставшееся позади солнце вскоре уменьшилось до размеров звезды, а затем и вовсе исчезло. Если бы смотровые экраны не компенсировали аберрацию и эффект Допплера, Вселенная казалась бы искаженной до неузнаваемости.

Рисунок созвездий изменялся очень медленно. Проходили дни и ночи, пока они летели между звезд. Только однажды монотонность полета была нарушена сигналом «тревоги». Силовые экраны, отражающие радиацию и межзвездные атомы за микросекунду устранили недоразумение — камешек весом в пять граммов. Его контакт с корпусом был бы губительным (учитывая разность в кинетических скоростях); такие метеориты появлялись в Галактике с частотой не более десяти в пятидесятой степени, и вероятность столкновения была слишком ничтожна, чтобы об этом беспокоиться. Какой-то корабль прошел в пределах одного светового года, и они засекли его след. Состав корабля указывал на то, что команда дышала водородом, это было судно имиритян, чья цивилизация практически не контактировала с земной или мерсеянской. Тем не менее этот признак жизни вызвал взволнованные разговоры. Так велик космос!