Выбрать главу

- Хорошо, посмотрим, но я придумаю потом, мистер Изи; у меня голова болит.

- Я придумаю за вас, дорогая моя. Что вы скажете насчет имени Джон?

- О нет, мистер Изи, это такое обыкновенное имя.

- Доказательство его популярности, душа моя. Оно библейское - его носили один из апостолов и Креститель - было также с дюжину пап этого имени. Оно королевское - множество королей были Джонами, а кроме того, оно коротенькое и звучит честно и мужественно.

- Да, это правда, но ведь тогда мальчика будут называть Джек.

- Ну, что ж, многие знаменитости были Джеками. Был - позвольте - Джек убийца Великанов и Джек - да, Джек Кэд, великий Бунтовщик, и Трехпалый Джек, мистрисс Изи, знаменитый негр, и наконец, сударыня, Джек Фальстаф честный Джек Фальстаф, остроумный Джек Фальстаф.

- Вы говорили, мистер Изи, что позволите мне выбрать имя самой.

- Но, разумеется, душа моя, я предоставляю выбор вам. Решайте, как вам угодно, но согласитесь, что Джон самое подходящее имя. Не правда ли, душа моя?

- Это ваша всегдашняя манера, мистер Изи: вы говорите будто предоставляете решать мне, но мне никогда не приходится решать. Я уверена, что ребенок будет окрещен Джоном.

- Он будет окрещен, как вам заблагорассудится. Теперь я припоминаю, что несколько греческих императоров назывались Джонами; но решайте сами, душа моя.

- Нет, нет, - возразила мистрисс Изи, которая чувствовала себя нехорошо и не могла продолжать спор - я предоставляю это вам, мистер Изи. Я знаю, будет то, что всегда бывает - вы предоставляете мне решение, как дают золотую монету маленьким детям: будто бы в их полную собственность, но с тем, чтобы они не смели ее тратить. Пусть он зовется Джоном.

- Ну, вот, душа моя, не говорил ли я вам, что вы согласитесь со мною, если подумаете? Я знал, что вы согласитесь. Я предоставил вам решение, и вы говорите, что его нужно назвать Джоном: значит, мы одинакового мнения, и этот пункт можно считать улаженным.

- Я попробую заснуть, мистер Изи - я нехорошо себя чувствую.

- Как вам угодно, душа моя, - отвечал супруг, - вы можете во всем поступать по собственному усмотрению. Для меня величайшее удовольствие исполнять ваши желания. Я пройдусь по саду. Покойной ночи, душа моя.

Мистрисс Изи не отвечала, и философ вышел из комнаты. Как легко можно себе представить, на следующий день мальчик был окрещен Джоном.

ГЛАВА III

в которой нашему герою приходится дожидаться конца дебатов

Трудно придать интерес главе о детстве. Первое время развития у всех детей проходит одинаково. Мы не можем поэтому много сообщить о самых ранних днях Джека: он сосал грудь и отрыгал молоко, за что кормилица называла его голубчиком, а там опять сосал. По утрам он орал как петух, пищал, когда его мыли, таращил глаза на свечку и строил гримасы ветру. Шесть месяцев прошли в этих невинных развлечениях, а затем на него надели штанишки. Но я должен заметить, что мистрисс Изи не могла сама кормить младенца, так что пришлось заменить ее кормилицей.

Ординарный человек удовольствовался бы рекомендацией врача, который заботится об одном: чтобы для младенца был достаточный запас здоровой пищи. Но мистер Изи был философ, он занимался в последнее время краниологией и завел с доктором ученый разговор по поводу того, что его единственный сын будет получать питание из неизвестного источника.

- Кто знает, - заметил мистер Изи, - не всосет ли мой сын вместе с молоком худшие страсти человеческой природы.

- Я исследовал ее, - возразил доктор, - и могу смело рекомендовать.

- Это исследование было только предварительным, за которым должно последовать более важное, - отвечал мистер Изи. - Я сам исследую ее.

- Кого вы исследуете, мистер Изи? - воскликнула его жена, лежавшая в постели.

- Кормилицу, душа моя.

- Что вы исследуете, мистер Изи? - продолжала супруга.

- Ее голову, душа моя, - отвечал супруг. - Я должен определить, каковы ее наклонности.

- Я думаю, что вам лучше оставить ее в покое, мистер Изи. Она придет сегодня вечером, и я допрошу ее построже. Д-р Миддльтон, что вам известно об этой молодой особе?

- Мне известно, мадам, что она сильна и здорова, иначе бы я не выбрал ее.

- Но хороший ли у нее характер?

- Ну, о ее характере я ничего не могу сказать, мадам, но вы можете, если угодно, навести справки. Я должен заметить, однако, что если вы будете чересчур требовательны в этом отношении, то вам, пожалуй, трудновато будет найти желаемое.

- Ну, я посмотрю, - возразила мистрисс Изи.

- А я ощупаю, - подхватил ее супруг.

Это собеседование было прервано появлением той самой особы о которой шла речь. Горничная доложила о ее приходе, а затем ввела ее в гостиную. Это была красивая, цветущая, здоровая с виду девушка, неловкая и наивная в обращении и, по-видимому, не чересчур умная: в выражении ее лица голубиного было больше, чем змеиного.

Мистер Изи, которому не терпелось приступить к исследованию, заговорил первый:

- Молодая женщина, подойдите сюда, я исследую вашу голову.

- О, сэр! Она совершенно чистая, уверяю вас! - воскликнула девушка, делая книксен.

Доктор Миддльтон, сидевший между постелью и креслом мистера Изи, потер руки и засмеялся.

Тем временем мистер Изи развязал тесемки и снял чепчик с девушки, а затем запустил пальцы в ее волосы, причем лицо ее выразило страх и изумление.

- Я с удовольствием замечаю, что вы обладаете значительной дозой благодушия.

- Да, - ответила девушка, приседая.

- Также почтительности.

- Благодарствуйте, сэр.

- Орган скромности тоже сильно развит.

- Да, сэр, - отозвалась девушка с улыбкой.

"Совершенно новый орган", - подумал д-р Миддльтон.

- Фило-прогенитивность весьма сильна.

- С вашего позволения, сэр, я не понимаю, что это значит, - отвечала Сара, приседая.

- Тем не менее вы доставили практическое подтверждение. Мистрисс Изи, я доволен. Желаете вы предложить ей какие-нибудь вопросы? Хотя в этом нет необходимости.

- Разумеется, желаю, мистер Изи. Скажите, милая, как вас зовут?

- Сара, с вашего позволения, сударыня.

- Давно ли вы замужем?

- Замужем, сударыня?

- Ну да, замужем.

- С вашего позволения, сударыня, я несчастная, сударыня, - отвечала девушка, опуская глаза.

- Как! Вы не замужем?

- Нет еще, сударыня.

- Праведный Боже! Доктор Миддльтон, как могли вы прислать сюда эту особу? - воскликнула мистрисс Изи.- Незамужняя женщина и уже имела ребенка!