Выбрать главу

What gave Ray moral weight was the news: of the war’s victorious progress — or its calamitous outcome, according to Nita, who stubbornly retained her Austrian affections — news that justified his forebodings, that more and more stamped his harsh judgments with righteousness and made the family’s bizarre move as prescient as the foreknowledge of a prophet. You may seem clean because you smell of soap, he said, but I am clean on both sides of my conscience; your hands may be wrinkled they are so overwashed, but mine are smoother and whiter than paper. He held up his palms. You can see right through. The work my hands have done need not be hid; therefore I cannot be Austrian; an Austrian’s hands should slink back into its sleeves. And you too can enjoy an untroubled heart. Nita nodded without agreement. Her husband’s Thanks to me was loud though unspoken. My heart has been kidnapped, she said, borne with my babies away into a world of wreckage. I could have lived in my village a quiet harmless life … and held my hands out to anyone. Ray made a face yet not one of denial. You would have shaken hands that made profits, he insisted, that made killing implements; that fingered folks for the police; that helped in roundups; that made murder: hands of an uncle who supplied a troop, hands of a cousin who drove a truck, a nephew who sold clothes. You would be unaware: of the neighbor’s son who shot gypsies, homos, Jews, and the dentist who drew the gold from their teeth. There are so many slyboots, friends whom the Nazis fondled. You would have met on the street in Graz where you had gone to buy a hat — this one, that. You would have sat in a seat on the same train. You would not stare out the window but pretend to read as the train rolls past wire, cleared trees, a camp. You would have smiled at a man who had strung some of that wire, who had held a megaphone, who had taken advantage of imprisoned women. That would stain even well-washed hands and overcome nature’s fondness for pale ones because even a Negro’s palms are pink. Your graceful fingers would not be gnarled by honest work; they would slowly take the shape of claws. To desire an Austrian nationality is to accept the acts of assassins, tacitly to agree to — my God — mayhem and massacre. Now that you are no longer Nita, you are free of such disgusting contaminations. Don’t let their sort be lichen on some forest rocks, unseen and unremarked, or taken for granted like the persistent damp of Vienna’s stones, its postered kiosks, its gray streets. To the pure, to the stateless, my Nita, anything is possible.

Including … betting on a winning horse. Ray worked six months as a janitor at the betting parlor before he placed a modest sum upon the nose of a long-shot nag, not even in hope, more out of curiosity, and received immodest winnings, winnings which took him by surprise, took him aback, shook him up, shook him so he saw a solution in the sum he suddenly had in hand. This was the sort of shock Miriam later imagined her husband to have had: after a life of undeserving failure, a sudden unmerited success. Once you’ve placed a bet, you’ve made your bed, she said. Once you’ve been bitten by a bet and you’re ahead, you’re dead. Because bettors were mainly men of low principles, she was certain, often at loose ends, frayed in the bargain, men whose knowledge of the world was entirely set in terms of shortcuts, which, if you took enough of them, would allow your journey to zig in a ceaseless circle, to zag without seeing an end. Conceivably he could have lost his money in a game of cards and run shamefully away. To hide from whom, however? He could have gone from sin to sin, his appetites as sharp as razors, if he’d known what sin was or where sins were or how, even, to begin a stretch of sinning; but, though he could spot evil in a rubber stamp, he couldn’t tell a streetwalker from a floor lamp. Eventually, both police and such parlor patrons as confessed to Ray’s acquaintance concluded that he had secretly spent his money on documents, on plans, on bribes, on a steamship ride.

Rudi Skizzen would have said it was God’s will, and certainly Yankel Fixel would have felt that it was Meant: that despite every likelihood he would find himself in just this job, where temptation of some type would lead him to a wager, and where, against extravagant odds, he would come into considerable cash — the purchase of a passage — but for Ray Scofield, a man who had decided to live a life free of divinities — including anything that might be written in the skies — for him it was just luck, it was a sudden advantage, a chance, an unsought, unearned opportunity.

Miriam learned of his expressed attitude toward the bet and its lavish payoff while Ray Scofield’s disappearance was being investigated. The investigation itself was confused, for at first the authorities did not know exactly whom they were looking for: Austrian, Englishman, Jew. Nor did the wife appear to have a clear understanding of the sort of man her husband was. For instance, they learned from people at the betting parlor of Ray Scofield’s success at the track, and in the course of their questions, just how he had taken it: not as a gift from God, not as the final arrival of Good Fortune, nor as a Matter of Course, but simply as an accident, similar to a sudden fall; but his wife would not accept that reaction, for she said her husband would have fallen to his knees and thanked God, after apologizing, first, for the sin in his wager. His suits and sleeves and collar might change, she claimed, but his heart would never alter.

She and the children had come home, if that’s what you could call it, to find not even his customary shadow. Naturally they had worried and fretted for a time before going to the police. Something had befallen her husband, Rudi Skizzen — no, in her nervousness, she seemed unsure — something awful had happened to Yankel Fixel. And he worked where? In the leaflet house, she answered — no, the betting office, not so far. Yet so very far. All those bombs had missed them only to have this — whatever it was — happen, come out of nowhere, to make her Rudi a … what …? a what …? an Opfer, a victim … a runaway. She couldn’t believe it. Do you believe it, she repeatedly asked Dvorah, forgetting that her daughter was supposed to be Deborah now. I’m glad he’s gone, I hate him, his daughter said. You don’t hate him. He changed my name. Maybe he’s hurt somewhere. He took us from our home and changed our names, Dvorah went on relentlessly, repeating the sentence. You were too young really to remember. Graz? I remember. No one is too young to remember. And my name I remember. His horrid beard. He shaved, dear, he shaved. To leave us on a weekend, his daughter said. Miriam howled. Deborah howled. How … how is this possible? But there was no answer from the authorities until many months had passed, months during which Miriam had to fend off foster care for her kids, quit the laundry, try the church, and go on the dole. Then the authorities learned, while apprehending some counterfeiters, of Raymond Scofield’s purchases: a passport, a ticket, a license to drive. Drive? Rudi rode a bike. Drive? That didn’t matter, the authorities explained; it was a useful document. Miriam felt bereaved. Dvorah felt abandoned. Yussel appeared to feel nothing at all.

The young priest who heard her confession became solicitous. He dropped round. Unlike the Jews who had confronted Yankel, this priest had no face fuzz; you could see his smooth red cheeks and red lips, always moist as if they were sides of a stream. He had a properly soft voice, full of concern, and he tried to joke with the children, though it was clear, Miriam said, it was Miriam who interested him. Her round flat Slav face seemed huge where it perched like a lollipop above her now bone-thin body. Her dark hair was already flicked with gray. Miriam began to worry about what she wore because she could feel his eyes fixed on her in far from a fatherly way, and this attraction did her more good than baskets of fruit. She smiled for him while Dvorah glared.

It would be so romantic, Miriam thought, if her beauty pulled this priest from his church like a cork from a bottle. She longed to hear him say: I cannot help myself; I must have you; you have enslaved me; for you I give up Communion, I give up Confession, I give up Latin, I give up God, and so on, though she had no interest whatever in responding to such amorous advances beyond tittering and smiling and saying the equivalent of “pshaw” in her Austrian. Her devotion to the Deity did not prohibit a daydream flirtation with one of his representatives. In another age and class she would have rapped Father’s knuckles with her fan and laughed like bubble-risen wine. Nor could she maintain this fantasy in front of the mirror in her mind. Maybe, she thought, like a farmer, he sees how I would look when properly fattened for the market. The image gave her hope: that one day she would be.