Выбрать главу

отборными персидскими силами находится в центре. Тогда

начинается жестокая битва. И Кир, и остальные персы убили

очень много людей. Астиаг, изливаясь в жалобам на своем

троне, воскликнул: "Увы мне, эти персы, пожиратели

терминта[220], как они доблестны!" И через послов стал

угрожать своим военачальникам тем, что им предстоит

потерпеть, если они не одолеют противников. (35) Персы,

теснимые множеством врагов, подходивших один за другим,

дрогнули и побежали в город, перед которым сражались.

Когда, они прибежали, Кир и Оибар ободряли их, говоря, что

убита большая часть врагов, и уговаривали отправить детей и

жен в Пасаргады[221] на очень высокую гору, а самим

выступить утром и завершить победу. "Всем ведь предстоит

умереть, и победителям и побежденным. Так лучше

погибнуть, если нужно, но победив и освободив родину". (36)

От его слов гневом и ненавистью к мидянам воспылали все;

отворив на заре ворота, они под водительством Кира и

Оибара пошли в наступление. Атрадат с людьми старшего

возраста охранял стену. Против них устремились в полном

составе фаланги Астиага с тяжеловооруженными и

всадниками. Пока шло сражение, сто тысяч человек, окружив

по приказу Астиага город, взяли его, а Атрадата,

получившего много ран, отвели к царю. Воины Кира, храбро

сразившись, побежали в Пасаргады, где у них были дети и

жены.

(37) Астиаг, когда к нему привели отца Кира, сказал: "Это

тебя, моего доблестного сатрапа, я отличил, а ты со своим

сыном воздал мне такую благодарность!". Уже испуская дух,

98

Агшин Алиев. Мидияне

старик ответил: "Не знаю, господин, кто из богов наслал

такое безумие на моего сына. Не подвергай меня истязаниям,

в моем состоянии я скоро умру". Царь сжалился над ним и

сказал: "Хорошо, я тебя совсем не накажу; ведь я знаю, что

всего этого не произошло бы, если бы сын не уговорил тебя; я

прикажу тебя похоронить так, как будто ты не разделял с

сыном того же безумия". (38) Итак, он с почетом и по всем

правилам похоронил вскоре умершего Атрадата. Астиаг же

по узким дорогам пошел на Пасаргады. С одной стороны

были гладкие скалы, с другой - высокая гора с расщелиной.

Проходы между ними охранял Оибар с десятью тысячами

гоплитов, и пройти там не было надежды. (39) Узнав это,

Астиаг приказал ста тысячам воинам обходить гору вокруг до

тех пор, пока они не обнаружат дороги вверх, а затем

взобраться на гору и овладеть вершиной. Оибар и Кир со

всеми людьми ночью бежали на другую гору. (40) Войско

Астиага вело преследование уже в горах. Затем оно

доблестно сражалось, поднимаясь уже вверх по горе.

Повсюду были кручи, густые заросли дикой маслины. Но

персы сражались еще доблестнее, их ободрили то Кир, то

Оибар. Он напоминал им о детях, женах, престарелых отцах и

матерях, которых было бы позорно отдать мидянам на смерть

и мучения. Слыша это, они напрягали все силы и с боевым

криком шли в наступление. Бросая бесчисленное множество

камней из-за недостатка стрел, они прогоняют врагов с горы.

(41) Каким-то образом Кир оказался около отцовского дома,

где он жил мальчиком, когда пас коз. Там он принёс в жертву

пшеничную муку, подложив кипарисовые и лавровые дрова и

разведя огонь. Он ограничился этим, так как был изнурен и

беден. И тотчас справа сверкнула молния и загремел гром.

Кир пал на колени. А вещие птицы, сидевшие на крыше дома,

предсказали ему, что он придет в Пасаргады. (42) Затем после

99

Агшин Алиев. Мидияне

ужина они заночевали на горе. На следующий день,

положившись на предзнаменовании, они нападают на врагов,

уже влезающих на гору, и долгое время мужественно

сражаются. Астиаг поместил пятьдесят тысяч под горой и

приказал убивать тех, кто боится подниматься или бежит

обратно вниз. Итак, мидянам и их союзникам пришлось

двинуться на персов[222]. (43) Теснимые множеством врагов, персы бежали на вершину горы, где у них находились жены.

Те, подняв платья, закричали: "Куда несетесь, злополучные?

Не собираетесь ли вы забраться туда, откуда родились?".

Поэтому впоследствии персидский царь по прибытии в