Выбрать главу

бактрийца, который был идентифицирован как сатрап, что был в

браке с Родогуной, дочерью Артаксеркса II (OGIS 264 и

примечание, ср. OGIS 390–392 и примечания). Кроме того, Артасир

Око царя в битве при Кунаксе (см. F20 §12 и примечание). Так,

Артасир еще один современник Ктесия.

[225] парфян, саков, бактрийцев: каждый из этих народов

присоединился к Киру после того как он воевал против них (см. F9

§ 2–4). Порядок событий был изменен от того, что он был приведен

в извлечении Фотия. В версии последнего, эти страны

присоединились к Киру только после того как он женился на

Амитиде, дочери Астиага. Кроме того, кажется, здесь, что Астиаг

сразу становится узником Кира в то время как в Фотиевом отрывке

(F9 § 1) это происходит только после того, как Астиаг сдается,

скрываясь в своем дворце. Эти расхождения, скорее всего можно

128

Агшин Алиев. Мидияне

отнести к ошибке со стороны византийского составителя, который

стремился сжать конец повествования (См. Lenfant 2000 р. 308–

309).

Ктесий. Астиаг. книга.7-1

[226] Астиаг, которого он далее называет Астуигом: Ср.

примечание к F5 §34.6 об этимологии этого имени. См. F8d о

происхождении и воспитании Кира. Греческий читает οὕτος δὲ

αὐτον καὶ 'Αστυίγαν καλεῖ, «он же его и Астуигом называет». Lenfant

(2004 p. 256 n. 411) справедливо указывает на то, что слово καὶ, «и»

или «также», не следует понимать так, что Ктесий свободно

применяет оба варианта имени, но скорее он пытается привлечь

внимание читателя к еще одному способу попротиворечить

Геродоту, который использует форму Астиаг. Поддержкой этого

утверждения является тот факт, что только форма Астуиг

появляется в извлечении Фотия.

[227] Экбатана: столица Мидии. Ктесий на самом деле пишет

Agbatana (См. F42) так же как и Геродот, но более поздние

писатели, особенно Фотий и Диодор, предпочли проигнорировать

ктесиево написание и использовать более традиционную форму.

Agbatana более соответствует др. — перс. hagmatana.

[228] спрятался под сводами царского дворца: Большая

неопределенность окружает эту фразу. Henry (1947 р. 12) просто

переводит греческое слово κριοκράνοις как «кровля» дворца, но не

предлагает объяснения в своем комментарии. König (1972 p. 50)

делает маловероятное утверждение, что термин относится к

овчарне и сравнивает этот эпизод с побегом Одиссея из пещеры

Полифема. Lenfant (2004 p. 257 n. 413) утверждает, что он может

относиться к капителям дворца, но в отсутствие какого–либо

другого свидетельства она благоразумно предпочитает просто

перевести фразу в буквальном смысле.

[229] своей дочери Амитиды: ср. F8d §8 и примечание.

[230] ее мужа Спитама: имя также появляется в качестве эпитета

Заратустры (см. Benveniste 1966 р. 309).

[231] Мегаберн: его фонетический вариант Мегаферн находится у

Ксенофонта (Anab.1.2.20) и соответствует др. — перс. Baga–farnah

('‘имеющий славу богов’'). Персидские имена, начинающиеся с др.

129

Агшин Алиев. Мидияне

— перс. Baga — («Бог»), часто оказывались по–гречески как Mega

— (например, Megabyzos) (cм. Schmitt 2002 p.110).

[232] Амитида стала его женой: Согласно Геродоту (1,107) дочь

Астиага Мандана является матерью Кира, и так Геродот ставит его

в прямое происхождение от царя мидийцев. Его (Кира) жена

персиянка Кассандана станет матерью Камбиза. Версия Ктесия, с

другой

стороны,

изображает

Кира

человеком

низкого

происхождения, который, женившись на дочери Астиага, входит в

его династию. Утверждение Lenfant (2004 р. LXI), что этот вариант

был распространен с целью очернить образ царя, не убедительно.

Идея карьеры человека низкого рождения, поднявшегося по

служебной лестнице до звания царя, была распространена на

Ближнем Востоке и явно имела целью возвеличить простолюдина,

который всегда проявляет героические качества, неподходящие его

скромному происхождению (см. примечание выше о Саргоне).

Самое главное, обе версии создают династическую связь с

Мидийским царством и представляют так Кира и персов в качестве

законных наследников мидийской гегемонии. Кроме того, у

Геродота дочь Астиага является матерью Кира, а у Ктесия Кир чтит

ее, как мать, прежде чем жениться на ней, и в обеих историях она

значительно старше Кира (см. аналогичное обращение Александра