Выбрать главу

Так как указанный выше астральный характер 21 псалма только во время печатания этой книги выявился предо мною во всей своей полноте и важности, а мое начальное предположение мало-помалу превратилось в полную уверенность, то мне хотелось бы, в виду серьезности предмета, позволить себе здесь подробнее разобрать его.

Как известно, этот псалом принадлежит к числу тех, которые многих толкователей заставили поломать над собой голову. Что в нем делю идет о воплю находящегося в крайне затруднительном положении лица, — это очевидно. Гицциг относит псалом к Иерем., 87, 11, и упомянутому там тюремному заключению пророка. По мнению Ольсгаузена, описанная в нем ситуация больше всего подходит к эпохе Маккавеев, а мольбы и жалобы истязуемого он относит к тем жизненным невзгодам, которые претерпел тогда автор вместе с остальными благочестивыми людьми. Новейшие исследователи отказываются от всякого более точного определения времени и в словах псалма хотят видеть вообще только страдания и жалобы массою презираемых и оскорбляемых «благочестивых и скромных в стране».

Как бы ни думали об этом псалме, странно и удивительно во всех отношениях перечисление животных, которые окружают этого сетующего. Сопоставление и своеобразный выбор окружающих оскорбляемого, более детальное изображение причиняемых ему страданий и угрожающих опасностей приводят к мысли? что здесь дело идет о совершенно особом событии. Первоначальный еврейский текст, по-видимому, ничего не говорит о наложении уз на мученика» В ст. 15 написано: «все кости мои рассыпались»; ст. 17 у 70-ти переведен: «пронзили руки мои и ноги мои». Древние христиане, относившие этот псалом к своему спасителю, думали при этом о распятии, а в рогах единорогов (ст. 22) видели (напр., Юстин и Тертулиан) перекладины столба казни.

А теперь посмотрите на небесный глобус, на то место, где находится Орион, и тотчас же увидите, что все отдельные моменты псалма согласуются друг с другом и делаются понятными. как только их начинают понимать в астральном смысле. На «Мировом Древе», — Млечном пути, играющем, особенно в астральном мифе, роль дерева, висит Орион с крестообразно распростертыми руками и ногами. Над его головой Телец с разинутой пастью угрожает Гиадам, которые находятся налево от него; примите во внимание львиную пасть созвездия Льва, которое отстоит от Гиад на 90° и потому стоит в ними; в астральной связи. Сзади Ориона находятся «Дикие быки», стадо «re‘ems», которые на небесном глобусе представлены в виде единорога, как бы желающего пронзить своим рогом повешенного. Сообразно с этим, в 21 псалме читаем: «Множество тельцов обступили меня, тучные васанские окружили меня. Раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий»[85].

«Я пролился, как вода», — восклицает повешенный. А разве под ногами Ориона не протекает река Эридан? Она как бы вытекает как раз из-под поднятой его левой ноги, да и Млечный путь мог считаться водой. (Ср. также псалом 68, 2; 15).

«Ибо псы окружили меня» (Сириус и Прокион).

«Скопище злых обступило меня»: Близнецы, которые в астральном мифе характеризуются в качестве «злодеев» (преступники и разбойники), когда стоят на высшей точке эклиптики, где путь солнца клонится к понижению, и тем самым, как бы, приводят дурное время года.

«Льву подобны руки мои и ноги мои»4 — продолжает 21, 17 в оригинальном еврейском тексте. Стих этот до сих пор оставался почти непонятым. Он может говорить то, что «злодеи», как лев (sicut leo), окружают руки и ноги мученика, — как это обычно и понимается толковниками. Между тем эти слова, может быть, могут содержать в себе скрытый намек на созвездие Льва, — потому ли, что главные звезды последнего занимают такое положение друг к другу, как у Ориона, и представляют как бы лежащего Ориона, или вследствие отмеченной уже астральной связи Ориона со Львом, или же имеется в виду львиная шкура, которую Орион держит в левой руке и которая напоминает о львиной шкуре Геркулеса. 70 перевели это место так: «пронзили руки мои и ноги мои». Фурман обращает внимание на то, что вместе с рукой Ориона, держащей львиную шкуру, восходит Стрела одного из двух Близнецов (Кастора) и как бы «пронзает» руку того. Впрочем, в эпоху Тельца созвездие Стрелы является паранателлоном Стрелы Кастора, ибо первая Стрела восходит на востоке, когда вторая Стрела (Кастора) заходит на западе.

Меч в 21 ст. — меч Ориона, висящий у него на бедре. Псы — опять-таки — Сириус и Прокион. Львиная пасть (22) также и здесь стоит в связи с Гиадами или созвездием Льва, который как будто спешит издали; напротив — «единороги», как мы уже видели, указывают на стадо «re‘ems», на созвездие Единорога.

вернуться

85

70 переводят слово «re’ems» чрез «monokeros», каковое Лютер передает чрез слово «единорог»; на самом деле, на наших небесных глобусах на месте «Диких быков» изображается «Единорог», — то замечательное чудесное животное, о котором сообщает небылицы Ктезий (ок. 400 г. до Р. X.). Согласно Эбергардту Шрадеру, это покоится на недоразумении: грек, будто бы, в изображении из развалин Персеполя буйвола с одним рогом на лбу увидел особое существо, между тем как в действительности этот один рог объясняется неспособностью тех народов (персов) в рисунках выдерживать перспективу. Что же касается астрального понимания псалма, то Лютер совершенно правильно слово «monokeros» перевел чрез «единорог», и затирают собственный смысл места, если, вроде Гункеля и ему подобных, на основании ложно применяемой филологической учености, смеются над буйволовой природой «единорога». Гункель мог бы отсюда видеть, что для более глубокого понимания ветхого завета, быть может, требуется нечто большее, чем простое знание еврейского языка.