- Мы могли бы вас обвинить в появлении в общественном месте в нетрезвом виде.
- Я был мертвецки трезв, - перебил я, благодаря счастливые звезды за помощь Кальвина.
- Есть много свидетелей, утверждающих, что в баре вы валились с ног от выпитого.
- Я споткнулся о стул.
- Потом есть такая мелочь, как нападение...
- Да говорю же вам, что это они напали на меня! Это было самообороной!
-...И уничтожение частной собственности...
- Черт побери, это был мусорный бачок! Я заплачу за новый, если так...
- ...Есть сопротивление при аресте.
- Я спросил, куда нас везут. Вот и все.
- Арестовавшие вас говорят иное.
Понимая, что мне в этом споре ничего не удается добиться, я совершил логически выдержанный поступок: выплеснул свою досаду на невинного зеваку. В данном случае ближайшей доступной мишенью оказался Дж.Р., дремавший на стуле.
- А ты разве не намерен чего-то сказать? - осведомился я у него. - Ты тоже причастен.
- Нет надобности, - пожал плечами уличный торговец. - Мы же не попали в беду или еще куда-то.
- Вот странно. А я-то думал, что мы попали в полицейский участок.
- Ну и что? Они ведь не всерьез за нас взялись. Не так ли, капитан?
Споривший со мной изверг бросил на него сумрачный взгляд, но, как я заметил, не стал опровергать сказанного.
- Ладно, Дж.Р., сдаюсь, - капитулировал я, по-прежнему наблюдая за капитаном. - Чего ты видишь в этой ситуации, чего не вижу я?
- А не происходит ничего похожего на регистрацию нашего задержания. Пробыли мы здесь долго, а нас не обвинили ни в каких преступлениях, подмигнул он.
- Но капитан же сказал...
- Он сказал, что они могли бы и т.д. и т.п.. Заметьте, что в действительности он этого не сделал. Поверьте, м-р Скив, если бы нас пытались посадить в тюрьму, мы б уже час назад были за решеткой. Они просто играют в игры и тянут время.
Сказанное им казалось невероятным, учитывая объем свалившихся на нас неприятностей, и все же я не нашел в его логике никаких прорех. Я повернулся к капитану и поднял бровь.
- Это правда? - обратился я к нему.
Полицейский оставил меня без внимания и, откинувшись на спинку стула, пристально посмотрел сквозь полузакрытые глаза на Дж.Р..
- Ты много знаешь о полицейских порядках, сынок. Можно подумать, что тебя уже гоняли.
По лицу уличного торговца расползлась презрительная усмешка, он встретил вызов во всеоружии.
- Всякого работающего на улице постоянно преследуют, - отпарировал он. - Именно так полиция охраняет высокопоставленных граждан от коммерсантов, вроде меня, слишком бедных, чтобы позволить себе обзавестись магазином. Это и впрямь немного безопасней, чем хватать настоящих преступников, те ведь могут и ответить выстрелом на выстрел. Нам следует быть благодарными защитникам правопорядка. Если б не они, измерение переполнили бы уличные торговцы и нарушители правил парковки.
Мне надо бы радоваться, что меня оставили без внимания после того, как я так долго крутился, как на сковородке. К несчастью, я долго пробыл Великим Скивом, и как таковой больше привык к тому, чтоб добивались моего внимания, чем игнорировали.
- По-моему, вопрос стоял так: предъявляют нам обвинение в каких-то преступлениях или нет? - настойчиво вмешался в разговор я. - Я все еще жду ответа.
Несколько мгновений капитан зло смотрел на меня, но когда я в ответ не отвел взгляд, он вздохнул.
- Нет, на этот раз мы не выдвигаем против вас никаких обвинений.
- Значит, мы вольны уйти?
- Но сперва вам придется ответить еще на несколько вопросов. После этого вы вольны...
- Эти "еще несколько" новые вопросы, а не те же самые еще раз. Верно?
Полицейский прожег меня взглядом, но теперь, когда я знал, что опасность нам не грозит, то начинал забавляться происходящим.
- Совершенно верно, - процедил он сквозь стиснутые зубы.
- Ладно. Палите.
Я вдруг сообразил, что такое словоупотребление не очень удачно в помещении, где полно вооруженных полицейских, но оно проскочило незамеченным.
Прежде чем продолжить, капитан шумно прочистил горло.
- Мистер Скив, - официально начал он. - Желаете ли вы выдвинуть обвинения против напавших, находящихся у нас под арестом?
- Что за глупый вопрос? Конечно, желаю.
Кальвин неистово махал мне, показывая на Дж.Р.. Уличный торговец качал головой, показывая неспешное, но твердое отрицание.
-...Гм... прежде, чем я приму решение по этому вопросу, капитан, увильнул я от ответа, пытаясь понять ход мыслей Дж.Р., - вы не могли бы объяснить мне, что произойдет, если я не выдвину обвинений?
- Вероятно, мы сможем продержать их до завтрашнего утра для допроса, но потом разрешим им уйти.
Такое обращение с пытавшейся ограбить меня бандой казалось не совсем удовлетворительным. И все же Дж.Р. знал, что делал, и я не собирался действовать вопреки просигналенному им совету.
-...А если я не выдвину обвинения? - не отставал я, пытаясь разобраться.
- Я не судья, - пожал плечами капитан, - и поэтому не могу утверждать наверняка... но могу высказать вам верное предположение.
- Будьте любезны.
- Мы обвиним их в попытке нападения с целью ограбления и нанесения тяжких телесных повреждений... Думаю, обвинение в покушении на убийство мы пришить не сможем.
Мне и это казалось подходящим, но полицейский еще не закончил.
-... Потом суд назначит адвоката, а может быть он уже есть и договорится об их освобождении под залог. Деньги они, вероятно, достанут у поручителя и еще до завтрашнего полудня будут освобождены.
- Что? Но они же...
- На назначение дня суда уйдет пара месяцев. К тому времени из всех улик останутся лишь ваши показания... а они мало того, что местные, но и превосходят вас в численности.
До меня начало доходить.
-...То есть, если дело дойдет до суда. Вероятно, произойдет какой-то тор за признание, и они признают себя виновными в менее тяжком преступлении, что означает меньший срок с более ранним досрочным освобождением под честное слово - если срок вообще не сделают условным сразу по вынесении приговора...