- Спасибо, Скив, - просиял лотошник, засовывая в карман по копии каждого перевода. - Поверь мне, это дело сулит верные деньги.
- Есть уже какие-то мысли, где будет твой магазин?
- Нет. Помнишь, я говорил, что намерен начать помаленьку? Я рассчитываю начать со снабжения других уличных торговцев, а потом использовать прибыли с 'того для взятия в аренду магазина и закупки товаров. Вероятно, уйдет от трех недель до месяца, прежде чем я буду готов к такому ходу.
Месяц - не слишком длинный срок для раскрутки. Я восхищался его предприимчивостью и уверенностью.
- Ну, желаю удачи! - искренне сказал я. - Обязательно оставь извещение в банке, когда у тебя будет постоянный адрес. Я буду поддерживать связь.
Он собрал свой товар и направился вперед по улице, тогда как я опять присоединился к Пуки.
- Мне хотелось бы извиниться за эту путаницу, - сказал я. - Мне следовало дать тебе знать о его подходе.
- Я вычислила, что он одобрен, - ответила телохранительница, продолжая наблюдать за улицей. - Он двигался не как грабитель. Просто время было подходящим для небольшой демонстрации, и поэтому сделала свое дело.
- Вам и не требовалось устраивать для меня демонстрацию. У меня нет никаких сомнений насчет ваших способностей.
Пуки взглянула на меня.
- Не для вас, - поправила она. - Для них... следящих здесь на улице. Это мой способ объявить, что вы теперь под защитой, и им следует держать дистанцию.
Мне такая мысль и в голову не приходила.
- О, - произнес я, - полагаю, мне следует заниматься своим делом и предоставить вам заниматься вашим.
- Согласна, - кивнула она, - хотя, признаться, то, как вы ведете дела, меня озадачивает. Сожалею, но я не могла не услышать ваши переговоры.
- Что? Мои настояния на контракте? Причина в том, что это был долгосрочный вклад, а не быстрое приобретение услуг.
- Дело не в том.
- В чем же тогда... в условиях контракта?Возможно, я проявил больше щедрости, чем следовало, но положение...
Я оборвал фразу, так как понял, что она пристально смотрит на меня.
- Я имела в виду, - произнесла она ровным тоном, - что прежде, чем вложить деньги, я б хотела узнать, в чем оно заключается.
- Ты же слышала его. "то операция по оптово-розничной продаже.
- Да, но что он продает?
На это я не ответил, потому что у меня не было ответа. В своем рвении оказать добрую услугу Дж.Р. я совсем забыл спросить, какое дело он затевал!
___________________________________
ГЛАВА 17
Крабле... крабле...
С.Стрейндж, Д.М.
На следующее яркое и раннее утро я приступил к новой фазе поисков Ааза. Мотылек убедил меня, что я врядли найду его вращающимся в финансовых кругах. Значит, оставались маги.
Как и предупреждал Эдвик, из-за многочисленных занятых в магическом бизнесе извергов задача казалась почти невыполнимой. Но это была моя последняя идея, и мне оставалось попробовать ее и надеяться на везение. Но после того, как я посетил с полдюжины организаций, был готов признать свое поражение.
Проблема, с которой я столкнулся, заключалась в том, что затоваренность рынка вызывала в среде магов жестокую конкуренцию. Я получал всего-навсего назойливую рекламу и лекции на тему "среднему человеку нужна в повседневной жизни магическая помощь". А коль скоро я признавался, что сам подвигаюсь в этом бизнесе, мне либо предлагали стать партнером, либо обвиняли в шпионаже и выбрасывали из кабинета (двое, впрочем, пригрозили выбросить, но благодаря присутствию Пуки, я ушел с достоинством). А вот об Аазе каких-либо сведений я не получал.
Несмотря на нарастающее сомнение в успехе поиска, было интересно взглянуть со стороны на искусственный магический бум. Кальвин предупредил меня насчет излишней неуверенности в себе и принижения собственных способностей. Пересидев в тот день несколько раундов бахвальства, следовавших один за другим, я твердо усвоил - чем громче кто-то поет самому себе хвалу, тем меньшее впечатление он производит на слушателя, в частности на меня. Я подумал о спокойной уверенности, излучаемой такими людьми, как Мотылек и Пуки, и решил, что в общем-то вести себя в их манере мудрее при деловых контактах... и даже светских, если на то пошло. Насколько я понял, цель состояла не в том, чтобы привлечь внимание, а в том, чтобы быть впечатляющим. Поэтому я твердо решил не только не поощрять обращения "мистер Скив", но и оставить рекламную шумиху с "Великим Скивом". Все равно я в нее по-настоящему не верил. Я был всего-навсего Скив, и людей могло либо впечатлять то, чем я был, либо нет, а вовсе не то, как я себя называл.
Если этот вывод вам покажется скоропалительным, то это не так. Я обследовал достаточно большой район Извра, проводя немало времени в такси Эдвика, колеся туда-сюда, и это дало мне время для раздумий и размышлений над увиденным и услышанным. И, что еще важнее - советы, данные Мотыльком и Кальвином, не говря уж о вопросах, которые мне поневоле пришлось самому себе задать, пытаясь привлечь Ааза, дали мне повод пересмотреть собственные позиции и приоритеты. Поэтому мне было о чем подумать.
Встреча с бесконечным парадом людей никогда ранее не слыхавших обо мне, не говоря уж о знакомых, дало мне возможность понаблюдать за взаимодействием людей. Я все больше и больше задумывался о том, как я реагировал на них и как они воспринимали меня.
Изверги стяжали себе славу личностей скверных и злобных, как правило, высокомерных. Хватало доказательств к тому, чтобы назвать малость грубоватыми. И все же я встретил довольно любезных и готовых помочь. Таких, как Мотылек. И даже молодцов, вроде Дж.Р., готовых рисковать собой ради попавшего в беду. Интересно проследить, какие стандарты поведения сложились для взаимодействия в перенаселенной среде. Еще интересней было понаблюдать за тем, кто казался невосприимчивым к давлению среды, имеющей влияние на окружающих.