- Это вы так говорите, - мрачно отозвался капитан. - Не желаете ли увидеть, чем он торговал?
Он сделал знак одному из присутствовавших полицейских, и тот подал несколько пластиковых мешков с мелкими предметами. Я узнал их с первого взгляда, что нисколько не способствовало моему душевному спокойствию.
- Все это продукция компании "Лучшие шутки и новинки", - монотонно произнес капитан. - Компании, с которой вы, по-моему, недавно работали?
- Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, - промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. - Эти товары противозаконны на Извре?
- У нас есть много постановлений, стремящихся поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей, вроде резиновых Собачьих Каракулей с Реалистическим Натуральным Запахом, Действительно Пристающим к Вашим Рукам.
Мне это показалось не очень большим достижением, зная о преступности на улицах, с которой я уже познакомился. Но подумал, что указывать на это в данную минуту будет неразумно.
- Ладно, капитан, позвольте мне перефразировать свой вопрос, - сказал я, глядя в пол. - В насколько крупную передрягу угодил я? Что здесь светит... штраф, тюремное заключение?
Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом.
- Никаких обвинений. Я отпускаю вас, - вздохнул, наконец, он, качая головой.
- Но я думал...
- Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не могу допустить, что у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы ей занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы глупо... Но как раз настолько глупо, чтобы это походило на правду.
- Вот здорово, спасибо, капитан. Я...
- Не стоит благодарности. Просто выполняю свой долг. А теперь чешите отсюда... и, мистер Скив?
- Знаю, - улыбнулся я, - не менять отелей и не покидать этого измерения, не уведомив вас...
- В действительности, - сухо прервал меня капитан без следа теплоты в голосе, - я хотел предложить вам сделать прямо противоположное... а точнее, покинуть это измерение... скажем, к завтрашнему утру?
- Что?
- Я по-прежнему думаю, что от вас разит бедой, и эти рапорты подтверждают мое мнение. Контрабанда кажется слишком мелким промыслом, чтобы вы утруждали себя ею. Я предпочел бы увидеть скорей, как вы исчезнете, чем сажать вас в тюрьму по столь пустячному обвинению... Но выход будет либо тот, либо другой, понятно?
Я не мог поверить своим ушам! Извр считался самым скверным, самым крутым измерением, и меня выбрасывали оттуда, как нежелательное лицо!
___________________________________
ГЛАВА 20
Вы меня искали?
Др. Ливингстон
Вернувшись к отелю я очень удивился, обнаружив там поджидающую меня Пуки. Полиция проявила любезность, подождав, пока я вручу ей чек, прежде чем увести меня в участок. Поэтому я думал, что никогда больше не увижу ее.
- Привет, Пуки. Что вас привело сюда?
- Я хотела бы поговорить с вами об одном небольшом дельце, - сказала она. - Раньше время было неподходящим, поэтому я подождала.
- Понятно.
После своего последнего опыта я отнюдь не прыгал от радости при мысли о каких-то делах с извергами... особенно с теми, кто не хотел говорить в присутствии полиции. Все же, Пуки не давала мне повода не доверять ей.
- Ладно. Подымемся ко мне и говорите, что у вас. Я отбываю... по настоятельной просьбе.
Если мое заявление показалось ей хоть в чем-то странным, то она никак это не проявила. Вместо этого она зашагала в ногу со мной, когда я вошел в отель.
- На самом деле, то, что я хочу сказать, займет не слишком много времени. Если я правильно поняла, вы отправляетесь в другое измерение для воссоединения со своей постоянной командой в кампании против некоторой особы по имени королева Цикута. Верно?
- Хорошее обобщение, - кивнул я. - А что?
- Я думала предложить вам свои услуги в предстоящей драке. Могу сделать вам специальную скидку за работу не на Извре, потому что в других измерениях цены ниже. Это снижает мои накладные расходы, - сказала она, сверкнув улыбкой.
По какой-то причине мне ни разу не пришло в голову нанять ее для участия кампании против Цикуты. И все же, у этой идеи были свои достоинства.
- Не знаю, Пуки, - проговорил я, пытаясь взвесить все плюсы и минусы. - Меня уже дожидается пара телохранителей.
- Знаю, - кивнула она. - Я умею не только охранять, а судя по впечатлению, вам, вероятно, не помешает немного дополнительной помощи.
- Мне не помешает уйма дополнительной помощи! - признался я.
- Ну, хотя вы и не нашли своего друга, ваш поиск показывает, что вы и ваши не против работать с извергами. Кроме того, я достаточно хорошо умею путешествовать по измерениям, чтобы доставить нас обоих прямо на Пент.
Это решало вопрос. У меня не было уверенности, что мой план просто сняв передающее кольцо будет действенным способом просигналить Маше, а Пуки как раз предложила хороший способ попасть туда. Чем бы ни занималась сейчас Маша, я не горел желанием заставить ее бросить все просто для того, чтобы просто предоставить мне транспорт.
- Ладно. Вы приняты, - объявил я. - Дайте мне только минутку собрать вещи и мы отправимся.
Таков был мой первоначальный план, но открыв дверь в свой номер, я сообразил, что у меня гость.
-... Не стой столбом. Ты заходишь или уходишь?
Если и были у меня на уме какие-то сомнения насчет того, кто мой гость, то это приветствие отмело их все.
- Ааз!
После всех моих исканий - в том числе и духовных - я никак не мог поверить, что мой наставник, друг и партнер действительно находится у меня перед глазами.
- Совершенно верно. Я слышал, ты хотел поговорить со мной... так говори же.
- Полагаю, довольно утешительно узнать, что некоторые вещи не меняются, Аазмандиус... вроде тебя.
Эта последняя фраза исходила от Пуки, проскользнувшей в номер мимо меня.
- Пуки? Это ты?
На какой-то миг Ааз показался ошарашенным не меньше моего.
- Вы знаете друг друга?
- Знаем ли мы друг друга? - рассмеялся Ааз. - Шутишь? Мы родственники!