Выбрать главу

Русалочьи сестры

Сказочные птицы -Сирин и Алконост -кажутся нам символами славянской древно сти. Помните картину Виктора Васнецова «Песни радости и песни печали » С прекрасными птицедевами? Изображения Сирина и

Алконоста можно увидеть также на старинных русских прялках и сундуках. Они украшают древние

новгородские рукописи. Почему же эти птицы иностранки?

Оказывается, у каждой из них есть своя история, никакого отношения к Древней Руси не имеющая. Одиссей, герой знаменитой древнегреческой поэмы, как-то проплывал мимо острова, на котором жили сирены. Они очаровали богоравного героя своим сладким пением и чуть не погубили. Какими они были? Нежный чарующий голос проще всего связать с образом юной женщины или птицы. А почему бы не соединить ту и другую в одно целое? Так и сделали античные и средневековые авторы. В их произведениях сирены изображались как полуженщины-полуптицы. Однако вслед за Гомером им приписывали также обязательную связь с морем, что привело в дальнейшем к появлению у сирен рыбьих атрибутов наряду с птичьими. Например, на одной из средневековых миниатюр ХII века у сирен от головы до пояса тело женское, ноги и крылья птичьи, а задняя часть - рыбий хвост. Затем образ разделился. Появились женщины - рыбы - русалки и женщины-птицы - сирены.

От сирены и произошла наша птица Сирин. А во многих современных европейских языках слово «sirena» обозначает «девушка с рыбьим хвостом". От сирен-русалок произошло латинское название отряда морских коров - sirenia. Согласитесь, что если эти массивные и безмолвные водные млекопитающие и могут хоть то напоминать русалок, то с чудесной птицей Сирин у них очень мало общего.

зимородок и орфография 

Один из древнегреческих мифов гласит, что когда - то страной Фессалией (часть современной Греции) правил король по имени Кеик. Он взял в жены прекрасную девушку, которую звали Алкиона. Ее имя происходило от названия птицы зимородок, которая по-гречески называется алкион.

Однажды зимой, в сезон частых штормов, царю пришлось отправиться в Дельфы морским путем. Как ни просила его Алкиона остаться на берегу, Кеик не изменил своего решения. Рыдая, рассталась Алкиона с  супругом, предчувствуя беду. В пути корабль Кеика действительно попал в сильнейшую бурю. Огромные волны разбили судно в щепки, и вся команда, включая царя, погибла.

Алкиона не находила себе места от беспокойства, не получая от мужа никаких известий. Однажды ей приснился ужасный сон. Она увидела мертвого Кеика с водорослями в бороде. В тот же миг она проснулась и в страхе побежала на берег моря. Там она увидела мертвое тело своего мужа, плавающее у берега. Алкиона в горе заломила руки и бросилась в море, чтобы погибнуть так же, как и ее любимый. Однако боги не дали ей умереть. Как только Алкиона коснулась воды, она превратилась в яркого зимородка и взмыла вверх. Через несколько секунд к ней присоединился второй зимородок, ее оживший муж Кеик. Их любовь оказалась сильнее смерти. С тех пор птица алкион (зимородок) выводит птенцов в зимнее время, в сезон бурь и штормов. Пока птенцы находятся в гнезде, на море всегда стоит тихая погода. Это продолжается две недели, и все моряки называют этот период «днями зимородка» или «алкионовыми днями».

К орнитологической науке этот миф не имеет никакого отношения. Зимородок, как и большинство других европейских птиц, птенцов выводит летом, хотя по названию можно подумать, что зимой. Но все же некоторая естественная подоплека у мифа есть. Зимородок - птица перелетная. Многие европейские зимородки проводят зиму на Средиземноморском побережье. Есть и такие, которые живут там постоянно. Поэтому зимой количество зимородков на морских побережьях Греции существенно возрастает. Действительно, может показатъся, что они размножились.23

А откуда же тогда взялось русское слово «зимородок»? Ясно, что в наших условиях зимородок никак не может сделать вид, что размножается зимой. Хотя бы потому, что улетает на юг. Откуда же тогда имя? А оно является переводом на русский язык мифической сущности зимородка, то есть взято из сказки, и к естествознанию никакого отношения не имеет.

В уже знакомом нам греческом «Физиологе » птица Алкион выступала в качестве символа божьего милосердия. Ведь если даже для маленькой птички Господь готов усмирить свирепые бури, чтобы дать ей спокойно вырастить птенцов, то неужели же не позаботится Он о рабе своем человеке?

В  XIII веке уже существовали старославянские варианты «Физиолога». При переписывнии неизбежны были ошибки и искажения. Однажды, переписывая слова «Алкион естъ ...», написал «Алкиочки нестъ », Потом ошиблись еще раз, и получилось «Алконосгъ». Видимо, славянскому уху это слово было приятнее, раз со временем Алконост совершенно вытеснил своего «прародителя "