Выбрать главу

на Руси. В соответствии с этими сказаниями, Китоврас приходилея царю Соломону сводным братом. И тот, чрезвычайно высоко ценя его ум, регулярно обращался к крылатому человекоконю за советом. Согласитесь, нетрудно увидеть некую преемственность между мудрым Китоврасом и ученым Хироном?

Существует еще один русский кентавр. Зовут его Полкан. Он популярный персонаж лубка и дымковской игрушки. Но почему у него кличка собачья?

А дело было так. Среди множества французских рыцарских романов ХII! века был один, который назывался «Бювэ из Анстона», Сюжет был примерно такой: главный герой, принц Бювэ, из-за вероломства своей злой матери потерял права на престол и стал конюхом в соседнем королевстве. Там в него влюбилась прекрасная принцесса Друзиана, и он отправился странствовать по свету, чтобы стать героем и доказать отцу девушки, что он ее достоин. В пути он встречал разбойников и чудовищ, которых благополучно побеждал. Заканчивалась история не только получени

ем руки и сердца принцессы, но и восстановлением законных прав героя на престол.

Роман был настолько популярен, что его перевели на несколько европейских языков. Дошла очередь и до русского. Правда, перевод был сделан не с французского, а с итальянского варианта романа. Так появилась «Сказка о Бове-королевиче», которая распространилась в XVIII веке по всей России, а иллюстрации к ней стали ходовыми сюжетами лубочных картинок. Русских мальчиков тогда нередко называли Бовой.

Все персонажи романа подверглись русификации. Мать героя превратилась в Милитрису Кирбитьевну. Принцесса Друзиана стала королевной Дружневной, Слово «савтейо». что в переводе с итальянского означает «замок», дало название городу Костел, а герцог Orio превратился в посадника Орла. Чудовище, которое по-итальянски называлось «pulicane », было получеловеком-полупсом . «Кане. в этом сло

ве происходит от латинского «саne" - «собака». У нас это существо назвали Полканом. Поначалу Полкана и изображали как собаку с человеческим торсом спереди. Потом, видимо, решив, что «Полкан:" - значит «полконя" , стали рисовать лошадиный круп. Так вот и родился новый кентавр по имени Полкан. Со временем Полкану дали лук со стрелами, одели его в кольчугу и меховую шапку.

В результате и получился Полкан-богатырь, который уже сам по себе стал популярным героем русской народной живописи и сказок.

чудо-юдо РЫБА-КИТ

Морское чудовище

Легенды, связанные с китами, стали зарождаться очень давно. Греческое слово «китос», к которому восходит  и наше «КИТ», означает просто «морское чудовище». Без уточнения -рыба оно или кто-то еще. Таким образом, чудо-юдо рыба-кит - это не совсем кит в нашем понимании. Это нечто морское, огромное и живое. Вроде, похоже на рыбу. Неудивительно, что киты на старинных изображениях нередко наделены фантастическими чертами: то большими клыками, то когтями, то -человеческим лицом. Так чем же он не химера?

То, что кит из старинной легенды не всегда обязательно именно кит, прекрасно иллюстрирует всем известная библейская история. Она, кстати, довольно древняя.

Кто знаком с Ветхим заветом, тот знает, что Иону проглотил кит. «И был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи" до тех пор, пока его молитва не была услышана Господом. Тогда Господь дал киту соответствующее указание, и тот «изверг Иону на сушу» (Иона 2:1,11).

Однако вряд ли можно утверждать, что Иону проглотило именно морское млекопитающее, а не некая гигантская фантастическая рыба.

Живой остров

Сюжеты, связанные с попаданием внутрь кита и благополучным возвращением оттуда, встречаются во многих произведениях мировой литературы. Не меньше и историй, связанных со спиной кита. Люди обычно принимают ее за остров и начинают вести себя на ней, как на суше, что не всегда нравится киту. Столкнуться с последствиями подобного заблуждения пришлось в свое время и Синдбаду-мореходу, и Пантагрюэлю, и еще много кому. А как в связи с этим не вспомнить ершовекого Кита Китовича:

Все бока его изрыты,

Частоколы в ребра вбиты,

На хвосте сыр-бор шумит,

На спине село стоит...

Одна из самых старинных историй про использование спины кита вместо острова содержится в «Плавании святого Брендана». Это произведение, написанное в Х веке, в Средние века распространилось по всем странам Западной Европы как в проэаических , таки в стихотворных версиях. Один из самых известных вариантов - англо-нормандская поэма, написанная монахом по имени Бенуа в начале ХII века. Святой Брендан вполне реальная фигура. Он родился в Трэйли, городке, который находился на территории современного ирландского графства Кэрри, около 485 года, а умер в 577 в Аннадоуне, в графстве Голуэй. К лику святых он был причислен уже после смерти. При жизни Брендан был монахом, настоятелем одного из ирландских монастырей. В начале двадцатых годов VI века аббат Брендан вместе с небольшой командой, состоявшей из одних монахов, отправился по морю на запад в поисках земного рая.