Тогда сказало величество Ра: «О как прекрасно это, и я спасу людей этим!»
Тогда сказал Ра: «Возьмите и снесите это к месту, где она убивала людей».
Тогда поднялся его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра из красот ночи, чтобы приказать вылить эти сосуды.
И тогда поля четырех сторон наполнились влагой по желанию величества этого бога.
И пришла утром богиня эта и нашла это залитым, и радостно было лицо ее.
И тогда она стала пить, и сладостно было сердце ее.
И пошла она пьяная и не узнала людей.
Тогда сказало величество Ра богине этой: «Иди в мире, Имаит[25]», и возникли красавицы в городе Имау.
Тогда сказало величество Ра богине этой: «Пусть приносят ей сосуды с пивом во время годового праздника, по числу служанок моих».
И все люди приносят сосуды с пивом по числу служанок в праздник Хатор с первого дня.
Тогда сказало величество Ра богине этой: «Болен я пламенем болезни. Откуда случилась эта болезнь?»
Тогда сказало величество Ра: «Живу я, но сердце мое весьма устало пребывать с вами. Поражал я их напрасно, ибо не было истребление полным».
И сказали боги, которые были в свите его: «Не спеши уставать! Ибо одолеваешь ты во всем, чего ты пожелаешь».
Тогда сказало величество этого бога величеству Нуна: «Члены мои ослабли впервые, не позволю я, чтобы другой одолел меня».
Тогда сказало величество Нуна: «Сын мой Шу, будь отцу своему поддержкой и защити его; а ты, дочь моя Нут, подними его».
Тогда сказала Нут: «Как это, отец мой Нун?»
И превратилась Нут в корову и поместилось величество Ра на спине ее.
И пришли люди, и увидели они его на спине коровы. Сказали ему эти люди: «Вернись к нам, и поразим мы врагов твоих, изрекавших хулу на тебя и истребим мы их».
И отправился его величество к Хет-Ихит, боги же, которые были с ним, остались с ними.
Земля же была во мраке; когда настало утро, эти люди вышли с луками и стрелами своими и подняли они руки против врагов Ра.
Тогда сказало величество этого бога: «Грехи ваши позади вас, ибо истребление за истребление»…[26]
Тогда сказал бог этот богине Нут; «Поместился я на спину твою, да вознесусь я».[27]
Тогда сказало его величество, жизнь, здоровье, сила: «Да успокоится поле великое». И произошли поля Покоя.
Тогда сказал Ра: «И будут для меня тростники и травы там».
И произошли Поля Тростников.
Тогда сказал Ра: «Создам я в них вещи невозможные».
И произошли сумерки.[28]
И тогда Нут задрожала из-за высоты…[29]
Тогда сказало величество Ра: «Сын мой Шу, встань под дочерью моей Нут. Возьми ее на голову твою, да поддержишь ты ее».
Тогда сказало величество бога этого Тоту: «Позови мне величество бога Геба, говори — Иди, поспеши немедленно!»
И пришло величество Геба.
Тогда сказало величество бога этого: «Да поразят змей твоих, находящихся в тебе! Вот, будут они страшиться меня пока существую я. Ты ведь знаешь все волхвование их. Пойди же к месту, где находится отец мой Нун и скажи ему — Остерегайтесь змей и в земле, и в воде! И да опишешь ты гнезда змей твоих, находящихся в тебе, говоря: „Берегитесь, да не повредите вы кому-нибудь“. И да знают они, что, хотя и удаляюсь я, все же я сияю над ними. Если же желают они отца, вот будешь ты отцом в земле этой вечно. Остерегайся заклинающих, знающих „слова“ свои: вот, заклятье мое собственное там, и вот никто не разделит его со мною в величии, бывшем до меня. Я подчиню их сыну моему Осирису, и детей их будут стеречь, и покорны будут сердца князей и из-за чар тех, которые творят по желанию своему по всей земле силою заклятий своих, которые в них».
Исида и Нефтида находят тело Осириса*
Приближается Исида,
Приближается Нефтида,
Одна — справа,
Другая — слева,
Одна в образе птицы Хат,
Другая — в образе соколицы.
Нашли они Осириса,
Когда убил его брат его Сет в земле Недит.
Приближается птица Хат,
Приближается соколица,
То Исида и Нефтида.
Пришли они, обнимая брата их, Осириса.
Спеши, спеши!
Плачь о брате твоем, Исида!
Плачь о брате твоем, Нефтида!
Плачь о брате твоем!
Сидит Исида, и руки ее на главе ее.
И Нефтида сжала концы грудей своих
Из-за брата ее Осириса.
Плач Исиды и Нефтиды*
(Поет Исида)
Я женщина, любезная брату своему,
Жена твоя, сестра по матери твоей.
Вернись ко мне быстрее!
Жажду я видеть лицо твое, не видев так долго лица твоего,
Тьма здесь для нас предо мною, хоть Ра находится в небе.
Сливается небо с землею, тень на земле сегодня.
Сердце мое пылает от долгой разлуки с тобою.
Сердце мое пылает, отвратился ты от меня,
А ведь ты не нашел ни разу во мне вины.
Взрыты обе Страны[30], и спутаны дороги,
А я все ищу, желая увидеть тебя.
В городе я без валов крепостных
Оплакиваю любовь твою ко мне.
Приди! Не будь одиноким! Не будь далеким!
Брожу я одна, блуждая в болотах,
И многие злобствуют на сына твоего.
Прошла я пути, искала я брата, напрасно покинувшего меня.
Пылают сердца миллионов,
Огромна скорбь средь богов.
(Поют Исида и Нефтида)
Плачем мы по владыке,
Не исчезла любовь к тебе средь нас!
О муж, владыка любви,
О Севера царь, господь вечности,
Взлети к жизни, о князь бесконечности!
О брат мой, владыка, отошедший в край Безмолвия![31]
Вернись же к нам в прежнем облике твоем!
Приди же в мире, в мире!
Севера царь, владыка, приди в мире!
Да узрим мы лик твой как прежде, как жаждала я видеть тебя!
Руки мои подняты в защиту твою,
О ты, кого я так желала!
О муж, о брат, владыка любви, вернись же в мире к дому своему!
О прекрасный сотрясатель систра, вернись в твой дом!
Давно уже, давно ты в отсутствии!
(Поет Исида)
О юный, приди в мире,
О брат мой!
Приди, да вижу я тебя, Севера царь, князь вечности!
Не уставай усталостью сердца своего, владыка наш!
Приди же в дом свой и не опасайся!
Говорят две длинноволосые:
О прекрасный сотрясатель систра, приди в свой дом!
О, приди в мире!
О Севера царь, приди в мире!
Сын твой Гор защитит тебя!
Да рассеешь ты горе великое женщин обеих,
Да озарит нас лик твой радостью твоей!
Приди же в дом твой и не опасайся!
О боги, которые в небе!
О боги, которые в почве!
О боги подземного царства!
О боги, которые в Ниле!
О боги, которые следуют Нилу!
Сопутствуйте нам за владыкой, владыкой любви,
За братом, за мужем, за страсти владыкой!
(Поет Исида)
О, приди ко мне!
Сливается небо с землею.
Тень на земле сегодня,
Пало небо на землю,
О, приди ко мне!
Мужчины и женщины в городе ищут господа нашего,
По земле ходившие во время господа нашего.
Приди ко мне! Пало небо на землю!
О, владыка любви!
25
Один из эпитетов Хатор: «Благостная», «Любимая». Здесь употреблен для созвучия с названием города Имау. «Красавицы города Имау» — намек на неизвестный миф.
26
т. е. «грехи ваши прощаются вам, так как истреблением моих врагов вы откупились от дальнейшего истребления вас самих»
28
Ра, взойдя на небо на спине небесной коровы, продолжает творить мир. Творя небесные поля, сумерки и т. д. он произносит фразы, в которых употреблены слова, однозвучные с объектами творения. Так он говорит: «Да упокоится поле великое». И вслед за этим появляются «Поля Покоя», т. е. одно из мест небесного упокоения умерших душ. Аналогичные аллитерации заключаются и в следующих фразах, произносимых им дальше: «Тростники» и «тростники», «вещи» и «сумерки».