Он удалился в лес и там поселился в обители благочестивого отшельника. И по прошествии некоторого времени Бхангасвана, пребывающий в облике женщины, родил тому отшельнику сто сыновей. Потом он привел их в свою столицу и сказал первым своим сыновьям: «Вы рождены были от моих жен, когда я был мужчиной. Этих моих сыновей я породил, будучи женщиной. Управляйте же моим царством совместно, как братья, рожденные от одних родителей!» И двести сыновей Бхангасваны, повинуясь его воле, стали править царством совместно в дружбе и добром согласии.
Видя, что потомство Бхангасваны умножилось и процветает, Индра разгневался. Он подумал: «Кажется, превратив этого царя в женщину, я принес ему благо вместо ущерба!» И владыка богов обернулся странствующим отшельником, пришел в столицу Бхангасваны и, явившись к его сыновьям, повел такие речи: «Братья никогда не живут в мире, даже если они происходят от одного отца. Извека враждуют сыновья Кашьяпы — асуры и боги; они воюют за власть над тремя мирами. Вы же, царевичи, — сыновья владетельного государя Бхангасваны. А эти — сыновья отшельника, живущего в лесной обители. Как же вы дозволяете им разделять власть, которая принадлежит только вам?» Этими речами Индра посеял раздор между братьями, и вскоре после этого они перебили друг друга в жестокой битве. Узнав об этом, Бхангасвана, живший в лесу в облике отшельницы, был вне себя от горя. Индра явился к нему в обличье брахмана и сказал: «О чем ты рыдаешь, прекрасная отшельница? Какое горе тебя посетило?» Отшельница ему отвечала: «Безжалостное Время погубило двести моих сыновей. Некогда я был царем, о брахман, и у меня было сто могучих сыновей. Однажды, искупавшись в заколдованном озере, я превратился в женщину; и еще сто сыновей родилось у меня. Все мои дети были счастливы и наслаждались безмятежно царской властью, но вот волею судьбы они перессорились и все погибли в междоусобной войне. За что обрушились на меня эти беды?» Тогда Индра открылся ему и сказал: «Ты навлек на себя мой гнев, когда совершил жертвоприношение, неугодное мне; за это я тебя покарал». Бхангасвана в облике отшельницы упал к ногам царя богов и взмолился: «Смилуйся, о владыка, надо мною. То жертвоприношение было совершено ради обретения потомства, а не затем, [120] чтобы нанести тебе какой-то ущерб. Ради этого же совершал я мое подвижничество. Прости меня, о повелитель небесного царства!» И царь богов смилостивился над ним и сказал: «Я прощаю тебя и предлагаю дар на выбор. Скажи мне, кто из твоих сыновей тебе милее: те, что были рождены, когда ты был мужчиной, или те, которых ты породил в облике женщины. Скажи, и я воскрешу тех, кого ты мне укажешь!» Отшельница отвечала ему, сложив смиренно руки: «О Индра, воскреси тех моих сыновей, которых я родил в облике женщины!» — «Почему ты выбрала этих? —спросил Индра. — Или ты меньше любишь тех, которые родились, когда ты был мужчиной?» — «Любовь женщины сильнее любви мужчины, — отвечала отшельница. — Мать больше привязана к детям, чем отец. Поэтому я выбираю рожденных мною, когда я был женщиной».
Повелитель богов был доволен ее ответом. «Ты ответила мне правдиво, — сказал он, — и за это я возвращаю к жизни всех твоих сыновей! Теперь выбери другой дар, и я исполню твое желание. Если ты хочешь, я снова превращу тебя в мужчину, если не хочешь — оставлю женщиной». И отшельница сказала: «Яхочу остаться женщиной, о Шакра! Поистине, я не хочу становиться снова мужчиной». «Почему? — опять спросил ее Индра. — Почему ты выбираешь женскую долю, отвергая мужскую?» Отшельница ему отвечала: «Потому, что женщина больше, чем мужчина, черпает наслаждения в любви».
«Да будет так, как ты желаешь», — отвечал тогда Индра и удалился в свое небесное царство. А царь Бхангасвана до конца дней своих так и остался женщиной. Сыновья же его все воскресли и еще долгие годы счастливо правили его царством.
И были некогда два великих мудреца — Бхарадваджа, сын Брихаспати, сына Ангираса, и Райбхья из рода Атри. Оба были очень дружны между собою, и обители их были расположены недалеко одна от другой. У Бхарадваджи был сын по имени Явакри, у Райбхьи — двое сыновей, Паравасу и Арвавасу.
Бхарадваджа был великим подвижником; Райбхья же славился во всех трех мирах как непревзойденный знаток священных Вед. Сын Бхарадваджи Явакри спросил однажды отца: «Скажи, почему такой великий почет оказывают все премудрому Райбхье? Разве твое подвижничество не выше знания Вед?» — «Нет, сын мой, — отвечал ему Бхарадваджа. — Нет ничего в трех мирах превыше священного знания». Услышав это, Явакри опечалился. «Райбхью больше почитают, чем моего отца, — подумал [121] он. — и сыновьям его больше славы. Но я превзойду их во что бы то ни стало!»